- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译中中式英语的现象
Chinglish in Chinese-English Translation Mother-tongue Interference One cause of Chinglish, apparently, is the linguistic interference of ones mother tongue, which always poses an obstacle to his or her successful learning of foreign languages. When adult native speakers of Chinese learn English, they tend to lose sign of the striking differences between the two languages and write in English what they would in Chinese. As a result, Chinglish, an awkward mixture in which ideas conceived in Chinese are ungrammatically or unidiomatically expressed in English, runs riot in Chinese-English translation. The following examples, though simple, serve to illustrate the negative effect of the mother tongue well. 1.Chinglish Phrases 密码*secret code (cf. password) 口水*mouth water (cf. saliva) 手机*hand phone (cf. mobile phone) 救火*to save a fire (cf. to fight a fire) 洗牌*to wash the playing cards (cf. to shuffle the playing cards) 隐形眼镜*invisible glasses (cf. contact lenses) 课堂测验*classroom exam (cf. pop-quiz) 流动资金*circulating funds (cf. working capital) 拳头产品*fist product (cf. knockout product) 2.Chinglish Sentences (1)那位科学家已经年迈,但身体健康。 *The scientist is growing old, but his body is healthy. The scientist is growing old, but he is healthy. (Instead of His body is healthy, the natural English expression for身体健康is“ He is healthy, He is in good health or His health is good. It is noteworthy that the word body“ has several meanings in English and one of them is dead body) (2)今天早晨我发生一件怪事。 *I happened a strange thing this morning. A strange thing happened to me this morning. (As far as the expression 发生某事 is concerned, while something serves as the English subject, the Chinese sentence finds its subject in somebody.) (3)天正在下雨。 *The sky is raining. It is raining. (While mentioning weather conditions, native speakers of English tend to begin with the pronoun it ,e.g. It is rather windy today.) (4)新学期已经过去一个月了。 *Our new term has passed o
您可能关注的文档
- 经济法案例分析01.ppt
- 经济社会学讲义全.ppt
- 经济社会学第五讲.ppt
- 经理人必读书目.doc
- 经济社会学1.ppt
- 经济社会学课件5.ppt
- 经络概述教案.doc
- 经络养生方法.ppt
- 经销商市场总体情况调查表.doc
- 经费预算及使用计划.doc
- 2025年数字藏品流动性提升与用户行为分析报告.docx
- 2025年数字藏品确权技术对数字资产管理的影响研究报告.docx
- 2025年数字藏品市场元宇宙生态构建与市场潜力分析报告.docx
- 2025年数字藏品市场数字货币支付应用报告.docx
- 2025年房地产REITs行业监管政策完善与市场发展研究报告.docx
- 2025年数字藏品市场监管技术创新与合规体系建设研究报告.docx
- 2025年手工艺行业跨境电商品牌培育与品牌价值提升路径报告.docx
- 2025年户外探险旅游应急救援法律法规解读报告.docx
- 2025年户外探险旅游应急救援法律法规研究报告.docx
- 2025年户外探险旅游应急救援法律法规完善建议.docx
文档评论(0)