【2018年整理】港口法.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【2018年整理】港口法

Port Law of the Peoples Republic of China (Adopted at the 3rd Meeting of the Standing Committee of the Tenth National Peoples Congress on June 28, 2003 and promulgated by Order No.5 of the President of the Peoples Republic of China on June 28, 2003) Contents Chapter I General Provisions Chapter II Port Planning and Construction Chapter III Port Operation Chapter IV Port Safety and Supervision Chapter V Legal Responsibilities Chapter VI Supplementary Provisions Chapter I General Provisions Article 1 This Law is enacted with a view to strengthening port administration, maintaining port safety and operational order, protecting the legitimate rights and interests of the parties and promoting the construction and development of ports. Article 2 This Law is applicable to the planning, construction, maintenance, operation and administration of ports and other relevant activities. Article 3 As used in this Law, the term port means a region comprising certain water and land areas, having the functions for vessels to enter, leave, lie at anchor and moor, for passengers to embark and disembark, and for goods to be loaded, unloaded, lightered and stored, and being equipped with the necessary dock facilities. A port may consist of one or more port areas. Article 4 The State Council and the local peoples governments at or above the county level concerned shall embody the requirements of port development and planning in their plans of national economic and social development, protect and make rational use of the port recourses in accordance with law. Article 5 The State encourages economic organizations and individuals at home and abroad to invest in port construction and operation in accordance with law, and protects the legitimate rights and interests of the investors. Article 6 The competent department of communications under the State Council shall be in charge of the administration of port affairs throughout the State. The local peo

您可能关注的文档

文档评论(0)

wnqwwy20 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7014141164000003

1亿VIP精品文档

相关文档