网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

车位租赁合同英文.doc

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
车位租赁合同英文

车位租赁合同,英文 篇一:车位租赁合同中英文 1. 甲方须按时将车位交付乙方使用。 Party A will provide the park place to Party B for using. 六、 乙方义务 Obligations of Party B 1. 乙方应按合同的规定按时支付定金、租金及保证金。 Party B will pay the rental, the deposit and other expenses on time. 七、 合同终止及解除的规定 Termination and dissolution of the contract 1. 乙方在租赁期满后如需退租或续租,应提前两个月通知甲方,由双方另行协商退租或续租事宜。在同等条件下乙方享有优先续租权。 Within two months before the contract expires, Party B will notify Party A if it intends to extend the leasehold. In this situation, two parties will discuss matters over the extension. 2. 租赁期满后,乙方应在当天将车位交还甲方。 When the lease term expires, Party B will return the park place. 3. 本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。 This contract will be effective after being signed by both parties. Any party has no right to terminate this contract without another party#39;s agreement. Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties 八、 违约及处理 Breach of the contract 1. 甲、乙双方任何一方在未征得对方谅解的情况下,不履行本合同规定条款,导致本合同中途中止,则视为该方违约,双方同意违约金为人民币__ _元整,若违约金不足弥补无过错方之损失,则违约方还需就不足部分支付赔偿金。 During the lease term, any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party#39;s understanding will be deemed to breach the contract. Both parties agree that the default fine will be ¥ _. In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party, the party in breach should pay additional compensation to the other party. 2. 若双方在执行本合同或与本合同有关的事情时发生争议,应首先友好协商;协商不成,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。 Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation. In case the agreement cannot be reached, any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter. 九、 其他 Miscellaneous 1. 本合同附件是本合同的有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。 Any annex is the integral part of this contract. The annex and this contract are equally valid. 2. 本合同壹式贰份,甲、乙

文档评论(0)

sunshaoying + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档