- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《无题》(相见时难别亦难)英语介绍40
无题 李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 Chief introduction of the poet 无题 李商隐 相见时难别亦难,东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。 The content of the poem There are three different kinds of translation and one analysis of the poem 1、Lin Jianmin’s translation 2、Zhuo Zhenying’s translation 3、Xu Yuanchong’s translation 4、Our own analysis 林健民先生译为: AN UNTITLED POEM Lee Shang Wun ’Tis excitedly unbearable to meet as well as to depart, Easterly wind weakens while all kinds of flowers faded; Spring silkworm died after it ended fibre productions, A candle turns to ashes when shedding of tears dries up; Looking at morning mirror I worry my temple is changed. Humming verse at night moonlight appeared to be chilly; As the legendary Mount Penglai isn’t far from my place, I asked the blue bird to convey you my kindest regards. 卓振英先生译为: A Titleless Poem Li Shangyin ’Tis hard for us to meet,but separation’s harder still. When breezes languish,fall and wither all the flowers will. The silkworm ceases not to spin her thread before she’s dead; Unless burnt to ashes endless tears a candle’ll shed. At dawn the mirror may betray your dread of aging hair; Reciting poems at night I feel the moon’s chill in the air. As Mount Penglai is not very long a distance away, The Blackbird may be kind enough to you frequent,I pray! 许渊冲先生译为: TO ONE UNNAMED Li Shangyin It’s difficult for us to meet and hard to part; The east wind is too weak to revive flowers dead. Spring silkworm till its death spins silk from lovesick heart, And candles but when burned up have no tears to shed. At dawn I’m grieved to think your mirrored hair turns grey; At night
您可能关注的文档
- 《体积与容积》说课稿和教学反思23.doc
- 《作业治疗》第二章日常生活活动能力的训练(概述 )35.ppt
- 《传统文化的继承》课件PPT13.ppt
- 《会计学原理》期末复习题(一)14.ppt
- 《信客》简单版13.ppt
- 《作物杂志》简介-姚杰13.ppt
- 《供用电变电所设计》期末要求37.doc
- 《健康的牙齿》教学设计26.doc
- 《健康评估》作业题+答案37.doc
- 《假如生活欺骗了你》ppt28.ppt
- 2025年云南省昆明市禄劝县文化服务中心招考工作人员考前自测高频考点模拟试题含答案详解.docx
- 2025年云南省文山州西畴县自然资源局招聘考前自测高频考点模拟试题附答案详解.docx
- 2025年云南省文山州文山县审计局招聘考前自测高频考点模拟试题含答案详解.docx
- 2025年云南省怒江州兰坪县审计局招聘考前自测高频考点模拟试题及答案详解1套.docx
- 2025年上海市崇明县崇明县供销合作社招聘2人考前自测高频考点模拟试题含答案详解.docx
- 2025年云南省临沧市沧源县审计局招聘考前自测高频考点模拟试题及答案详解1套.docx
- 2025年云南省思茅市孟连县发展和财政局招聘编外人员考前自测高频考点模拟试题及答案详解1套.docx
- 2025年云南省保山市施甸县事业单位招聘考前自测高频考点模拟试题附答案详解.docx
- 2025年云南省思茅市澜沧县卫生健康局招聘考前自测高频考点模拟试题含答案详解.docx
- 2025年内蒙古自治区兴安盟阿尔山市派出所招聘协(辅)警6人考前自测高频考点模拟试题及答案详解1套.docx
最近下载
- 大数据数据分析项目实践报告.doc
- Unit 6 Electricity everywhere 第4课时 Writing 教学设计 沪教版英语七年级下册.docx
- 防爆电气设备安装与检验考核试卷.docx
- 情态动词-专题课件(共28张课件).ppt VIP
- 《GB 50318-2017城市排水工程规划规范 》最新解读.pptx
- 河南水投集团所属公司招聘笔试真题2024 .pdf
- Unit 2 Travelling Around 大单元整体教学设计-高中英语人教版必修第一册.docx
- 义务教育生物学课程标准(2022年版).docx
- 新人教版一年级数学下册应用题练习带答案(全套).pdf
- 汉字与服饰文化(文字学).ppt VIP
文档评论(0)