拆分、谐音法记忆.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
拆分、谐音法记忆

单词记忆法之拆分、谐音记忆法——天津新东方 高磊 词汇记忆要掌握技巧,需要有一定的想象力。一个人的多变态才喜欢背单词啊,变态就是想象力过剩了,所以单词背得好的人一定是想象力丰富的人。掌握背单词的技巧就是在不断重复的基础上提高效率,做到double E(Effective Efficient)。 拆分记忆法就是将一个单词拆成几个部分分别解释,之后综合、联想整体意思来记忆的方法。 从拆分结构组成的理解上来讲,我把拆分法分为意义拆分法和联想拆分法。 意义拆分法指拆分后的各成分都具有它们各自的实际单词意义,我们需要构建的是这些实际意义之间的联系与原单词本身之间的关系。这是一个总结联系的过程。比如说,outbreak,我们把它拆成out+break,向外打破了,某事向外打破了——爆发,突然发生;breakdown=break+down 把某东西打倒了——垮台,损坏;downtown=down+town down表方位在下面的,town是城镇——在下面的城镇,这一词最早源于美国的New York。在曼哈顿岛上,岛南边是商业中心,岛北边是居民区。在地图上,上北下南。所以downtown指的是商业中心,也就是我们常说的CBD,而uptown指的是住宅区,往往这些住宅区可不是给穷人住的,只有社会上层人物才能住在uptown。西城男孩有一首很好听的歌叫“uptown girl”,翻译过来就是“高贵淑女Ware表示器皿,我们还有一个十分熟悉的品牌叫Tupperware特百惠,它的全称其实是塔珀家用塑料制品Fatigue=fat+igue胖的+igue—一个,一个胖子,胖子都容易疲劳,fatigue—疲劳的。Basin=ba+sin ba可以看成“罢”sin是罪恶的意思,罢面了罪恶,俗话说金盆洗手,盆就是罢罪的工具,所以basin表示盆的意思。Earnest=earn+est earn赚钱,est最高级,赚钱最多的必然很认真、很热心,所以earnest是热心,认真的意思。Forge=for+ge为了哥,想象古代哥哥要上前线打仗了,为了哥要打造一把武器,所以forge有打造,锻造的意思,但是实际上一般人怎么能打造好武器呢,所以做出来的都是假冒伪劣的,质量不好,而forge的另外一个意思就是假冒伪造的。Plight=P+light,p—扑,light光,把光都扑灭了,一点希望都没了,plight——窘境,困境。Blight=b+light,b—不,没有light光,没有光,花儿没有光会枯萎,所以blight表示枯萎病,破坏,摧残。Candidate候选人=can+did+ate(it)能做到它,候选人都喜欢打包票,保证能做到,如果做不到,就会被弹劾,弹劾impeach——硬皮尺,用硬皮尺抽他,把他赶下台。Impeach这个单词我们直接可以通过中文谐音来记忆,而这也正是我们接下来要介绍的另一种单词记忆方法——谐音法。 谐音法是按照单词的发音特点,记忆单词的一种方法。这种记忆单词的方法的好处就是简便易懂,更有趣味性。主要分为以下三类方法: 英汉谐音法 英汉谐音就是把原来的英语单词谐音成我们熟知的中文,通过谐音后的中文意思联系原单词含义从而加深印象。比如说strong强壮的,可以谐音成“死壮”,这人死壮死壮的,那一定是十分的强壮了。pest害虫 它的读音可以谐音成“拍死它”,见到害虫我们当然要毫不犹豫地拍死它。 “俺”系列:Ambition是雄心,抱负的意思 可以谐音成“俺必胜” 有必胜的信念,当然是有雄心抱负的了。Ambassador是大使,使节的意思 可以谐音成“俺把事躲” 大使就是处理国家关系,为国家避免麻烦的。俗称躲事。Ambulance谐音“俺不能死”。Amateur“俺骂他”,不专业就会拖后腿,就要骂他。 再比如说,saber这个词是军刀、马刀的意思,可以谐音成“杀吧”,在战场上拿着军刀尽情杀吧。Hesitate表示犹豫,可以谐音成“害死他的”,当断不断,反受其乱,最后害死他的还是犹豫;这个词也可以谐音成“孩子太太”,犹豫的时候和孩子太太商量一下,体现家庭民主。如果不民主了就成独裁了,我们“得撕破”独裁统治,所以独裁者、暴君是despot——“得撕破的”。 外来词谐音法 这类词来自海外,也称外来词,伴随着文化等的交流,这些词被引入或者传入国内,由于汉语中没有专门与之对应的表达,所以大多是按音译而来的。比如:学过历史的同学都应该知道,在五四运动前,鲁迅先生曾提到过拥护德先生和赛先生,德先生和赛先生实际上就是democracy和science,即民主与科学。在那时后叫德谟克拉西和赛恩斯。还有我们熟知的咖啡coffee,保龄球,Bowling,马拉松marathon,(马拉松也可引申指耗时十分长的,比如,a dance marathon, a conf

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档