对外汉语教育知识学引论PPT.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
对外汉语教育知识学引论PPT.ppt

一、语法翻译法(19世纪40年代——20世纪40年代) 又称“传统法”或“古典法”,是以系统的语法知识为纲,依靠母语,通过翻译手段,主要培养第二语言读写能力的教学法,是第二语言教学史上第一个完整的教学法体系。 语法翻译法的语言学基础是历史比较语言学,心理学基础是18世纪的官能心理学(德C.wolff沃尔夫)。 二、直接法(Direct?Method) 直接法又称“改革法”或“自然法”,主张以口语教学为基础,按幼儿习得母语的自然过程,用目语直接与客观事物联系而不依赖母语,不用翻译的一种第二语言教学法。 直接法的语言观认为语言是习惯,语言的运用是靠感觉和记忆而不是思维。心理学基础是联想主义心理学,认为人的学习方式与动物一样,是刺激与反应的直接联结,否认意识在期间的作用。 三?、情景法 产生于英国的一种以口语能力培养为基础,强调通过有意义的情景进行目的语基本结构操练的教学法。 代表人物为:帕默和霍恩比(英国) 其语言学理论是英国的结构主义。心理学基础是行为主义的习惯形成理论,强调模仿形成习惯。 四?、阅读法 这是一种强调通过直接阅读来培养阅读能力的教学法。 代表人物为英国语言教育家韦斯特,在印度从事英语教学时所创立。 五?、自觉对比法 这是主张通过母语与目的语的翻译和结构对比,自觉掌握目的语的一种教学方法。它以直接法为对立面,客观上成了语法翻译法的继承和发展。是前苏联在20世纪30—50年代正统的外语教学法。 自觉对比法的理论基础首先重视德育,把教育任务放在首位。认为外语学习过程是从自觉到直觉。 六、?听说法 强调通过反复的句型结构操练培养口语听说能力,又称“句型法”或“结构法”,产生于美国。 语言学理论基础是主张对活的语言进行仔细的描写分析,不同语言间进行结构对比的美国结构主义语言学。心理学基础是把人和动物的行为都纳入到刺激——反应轨道中的行为主义心理学。 听说法第一次自觉地把语言学和心理学理论作为教学法的理论基础,使第二语言教学法建立在更为坚固的科学基础上,是第二语言教学法发展史上的一个里程碑。 七?、视听法 强调在一定的情景中听觉感知与视觉感知相结合的教学方法,也叫“圣克卢法”,产生于法国。 代表人物是:古布里纳和古根汉,典型教材如《新概念英语》。 理论基础是结构主义语言学和行为主义心理学,也受到完形心理学的影响。 八?、自觉实践法 主张学习者在自觉掌握一定语言理论知识的基础上,主要通过大量言语活动达到直觉运用目的语。 自觉实践法主要继承了直接法通过大量言语实践培养听说读写技能的本质特点,也继承了语法翻译法强调自觉掌握语言规则的正确主张,又不断吸取其他一些外语教学法的新成果,使该法成为综合性的教学法。 自觉实践法的心理学基础是前苏联别利亚耶夫的外语教学心理学理论。认为目的语学习过程就是用目的语思维的过程。 九、?认知法 主张在第二语言教学中发挥学习者智力的作用,通过有意识地学习语音、词汇、语法知识,理解、发现、掌握语言规则,并能从听说读写方面全面地、创造地运用语言,又称为认知-符号法。也被称为“现代语法翻译法”。 60年代产生于美国,代表人物是美国心理学家卡鲁尔。 认知法的语言学理论基础是乔姆斯基的转换生成语法理论。心理学基础是认知心理学。 ?第二节 人本派与功能派教学法 人本派更多考虑人文方面的因素,特别强调以学生为中心,充分发挥学生的主动性。 功能派以交际法为代表,重视培养学生的语言交际能力。 迁移是指在学习过程中已获得的知识、技能和方法、态度等对学习新知识、技能的影响,有正迁移(促进、积极作用)和负迁移(阻碍,也叫干扰)之分。 负迁移造成第二语言习得的困难和学生的错误,这就是对比分析假说。 2、中介语假说 美国语言学家塞林克于1969年提出中介语的概念。 中介语是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语,伴随着学习的进展向目的语逐渐过度的动态语言系统。 中介语特点:介于第一语言与目的语之间的独特语言系统;动态语言系统;产生原因(语言迁移、目的语规则过渡泛化、训练、学习策略、交际策略);反复性;顽固性。 3、内在大纲和习得顺序假说 科德于1967年在其《学习者言语错误的重要意义》一文中提出,第二语言学习者在语言习得的过程中有自己的内在大纲,而学习者的种种偏误正是内在大纲的反映。学习者不是被动地服从于教师的教学安排,接受所教的语言知识,而是有其自身的规律和顺序。这一顺序也并非完全按照语言形式的难易。

文档评论(0)

youngyu0329 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档