- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
非语言语境的翻译问题研究——评张谷若的译著《德伯家的苔丝》word格式论文
all, Mr. Zhang Guruo’s comprehensive consideration of the above-stated factors has attested that he has attached great importance to the non-linguistic context in doing translation. That is what we should learn from him in our own translating practice.This thesis consists of five parts:Chapter one points out the great importance of context study during translating as well as elaborates the motivation, significance, aim and the research approach of this thesis.Chapter two introduces the studies on context at home and abroad, past and present, then clarifies the research perspective of this thesis: studying translation from the perspective of non-linguistic context.Chapter three presents the definition and classification of context, and expounds the relationship between non-linguistic context and translation.Chapter four illustrates the great importance of non-linguistic context during translating, especially in literary translation. Through using comparative analysis of the selected three or four translated versions of Tess and employing a lot of examples, this part proves the important role of non-linguistic context, like social context, cultural context and cognitive context, etc, during translating and the classical translated version of Mr. Zhang.Chapter five summarizes the view of this thesis and points out what should be further studied in the future. Context, especially non-linguistic factors play important role in translation. Mr. Zhang’s version is regarded as the classical one because he has taken full consideration to the great important role of non-linguistic context during translating, and it is worth for us to study. As for the subtle differences between non-linguistic context and extra-linguistic context, and some definition of the non-linguistic context, this thesis failed to provide explicit explanation, the author will gradually perfect these defects in the following study.All in all, during translating, especially literary translation, we should at
您可能关注的文档
- fsp公司供应商整合方案分析word格式论文.docx
- frtp同种及frtp和铝合金异种材料搅拌摩擦焊word格式论文.docx
- fsvm及其在图像边缘检测应用的分析word格式论文.docx
- fs半导体公司人力资源战略环境与对策分析word格式论文.docx
- 艾丽斯·沃克《紫色》中的女性力量——精神研究女性主义角度解读word格式论文.docx
- 艾儒棣教授治疗干燥综合征的经验总结及中医治疗分析进展word格式论文.docx
- 财政赤字的规模控制及风险管理问题的分析word格式论文.docx
- 程序公正视角下污点证人豁免制度构建word格式论文.docx
- 电纺纤维的制备改性及对尼古丁吸附性能分析word格式论文.docx
- 超级电容混合动力轿车控制策略分析与控制器软件设计word格式论文.docx
- 非增殖期糖尿病性视网膜病变病人血清vegfhbalc的表达水平及水蛭提取物对恒河猴脉络膜视网膜血管内皮细胞rf6a细胞的vegfr2表达的影响word格式论文.docx
- 非在编小学教师思想工作研究——以河南省南阳市为例word格式论文.docx
- 非正常驶离高速公路并兜售通行卡行为定性——以彭某某以危险方法危害公共安全案为例word格式论文.docx
- 非正当性合法利益视角下的经理股票期权分析word格式论文.docx
- 非增殖期糖尿病性视网膜病变病人血清vegfhbalc的表达水平及水蛭提取物对恒河猴脉络膜视网膜血管内皮细胞rf-6a细胞的vegfr-2表达的影响word格式论文.docx
- 非正规金融基于信息不对称的策略分析word格式论文.docx
- 非政府主导型大学城体育场馆资源共享的分析——以广州钟落潭大学城为例word格式论文.docx
- 非正式主体对县域治理的影响分析word格式论文.docx
- 非政府组织对光伏发电应用的作用机制分析word格式论文.docx
- 非政府组织对农村留守儿童社会化过程的干预以安徽义工联盟留守儿童发展项目为例word格式论文.docx
最近下载
- 中兴5GC专家认证考试题库大全-上(单选、多选题汇总).doc VIP
- 2025年安徽省职业技能竞赛(计算机软件测试员)备赛试题库资料(含答案).pdf VIP
- 膝关节运动损伤自我诊断课件.pptx VIP
- 人教版二年级上册数学全册教学设计(配2025年秋新版教材).docx VIP
- SPL Phonitor2 120V专业耳放Phonitor 2 BA EN说明书用户手册.pdf
- (2024秋新版本)教科版一年级科学上册全册PPT课件.pptx
- 《卫星运行时间》教学设计.doc VIP
- 2025年秋新人教版二年级上册数学全册同步课件.pptx
- GB50497-2019 建筑基坑工程监测技术标准.docx VIP
- 《竞赛规程》课件.ppt VIP
文档评论(0)