人琴俱亡教学教案.ppt

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
人琴俱亡教学教案.ppt

人琴俱亡 南朝●刘义庆 豫灵一中 杨玉波 目录 一、给加点字注音 yóu dǔ yú bēn tiáo zhì tòng liǎo zú hào 二、解释加点的字 副词,都 病重 表承接,不译 动词,说话 完全 于是就/要来/轿子 三、填空 1、本文选自 《世说新语》 ,是记载 魏晋人物言谈轶事的 的笔记小说。作者 刘义庆 , 彭城(今江苏徐州) 人, 南朝宋 的文学家。 2、这则故事写了 王子猷对弟弟子敬独特的悼念方式 ,表现了 他对弟弟深厚的情谊。 四、画出下列句子的停顿 1、因 / 恸绝良久 2、月余 / 亦卒 3、子敬 / 素好琴 4、便 / 径入坐灵床上 5、便 / 索舆来奔丧 四、画出下列句子的停顿 6、此 / 已丧矣 7、何以 / 都不闻消息 8、都 / 不哭 五、翻译句子 1、王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。 翻译:王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。 五、翻译句子 2、何以都不闻消息?此已丧矣。 翻译:王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。” 五、翻译句子 3、语时了不悲。 翻译:说话时完全不悲伤。 4、便索舆来奔丧,都不哭。 翻译:就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。 五、翻译句子 5、子敬素好琴,便径入坐灵床上。 翻译:子敬一向喜欢弹琴,子猷一直走进去坐在灵床上。 6、取子敬琴弹,弦既不调。 翻译:拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了。 五、翻译句子 7、因恸绝良久。月余亦卒。 翻译:于是痛哭了很久,几乎要昏过去。过了一个多月,(子猷)也死了。 六、补出省略的主语 1、何以都不闻( 子敬 )消息? 2、( 子猷 )便径入坐灵床上。 3、( 子猷 )月余亦卒。  七、问答 1、说说成语“人琴俱亡”的含义。 答案:睹物思人,悼念死者。 2、说出几个出自《世说新语》的成语。 答案:一往情深、口若悬河、望梅止渴等。 七、问答 3、你能默写出最能表现子猷哀悼弟弟与自己生死相隔的悲叹句吗? 答案:子敬子敬,人琴俱亡。 4、课文中哪些语句最能表达子猷于子敬的兄弟之情? 答案:①何以都不闻消息,此已丧矣②了不悲、都不哭;③掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡”;④恸绝良久,月余亦卒。 七、问答 5、子猷“取子敬琴弹,弦既不调”,你认为“不调”说明了什么? 答案:①既写出实际情况,又包含了“人琴惧亡”的凄凉。②子敬病了很长时间,琴放置久了。③子猷睹琴思人,悲伤过度,不能调琴。 七、问答 6、子猷死亡的原因是什么? 答案:因为生病和悲痛。 7、如何理解子猷的“了不悲”,“都不哭”? 答案:知道自己不久于人世,到那时就将和弟弟又在九泉之下相见了。对子敬的死,子猷早已有准备,因为“王子猷、子敬俱病笃” 。 七、问答 8、找出文中子猷的语言并分析其表达作用? 答案:“ 何以都不闻消息?此已丧矣” “子敬子敬,人琴俱亡” 。表现了对弟弟的关心和痛失弟弟的悲伤。 9、文中表现子猷一心挂系弟弟的三个动词 索 、 径 、 掷 。 七、问答 10、课文开头写子猷“了不悲”,“都不哭”可后来为什么又“因恸绝良久”? 答案:子猷先前之所以“不悲”“不哭”是因为他自知自己将不久于人世,到那时又将和弟弟在九泉之下相见了。但后来发现琴因主人亡而音调不调了,琴随人亡了,睹物思人,触景生情,内心的悲痛无法排解,所以才“掷琴”并“ 恸绝良久”。 七、问答 11、课文写了子猷独特的悼念方式,独特在哪里? 答案:“不悲”“不哭”,“取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:‘子敬子敬,人琴俱亡” 。 12、收集写手足之情的诗句和谚语。 诗句: “独在异乡为异客 ,每逢佳节倍思亲” ;“但愿人长久,千里共婵娟” 。 谚语: “ 酒肉面前知己假,患难之中兄弟真”;“千金难买兄弟情” 。 七、问答 13、读了《人琴俱亡》这则故事,你有什么感受?你能说出《世说新语》中的其他故事吗? 答案:①略;②《管宁割席》、《陈太丘与友期》、《周处》。 八、原文+翻译 王子猷(yóu)、子敬俱病笃(dǔ),而子敬先亡。子猷问左右:“何以都(doū)不闻消息?此已丧(sàng)矣。”语时了(liǎo)不悲。便索舆来奔丧,都不哭。 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调(tiáo),掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸(tòng)绝良久,月余亦卒。 八、原文+翻译 翻译:王子猷、王子敬都病重,王子敬先去世了。王子猷问手下的人:“为什么总听不到(王子敬的)消息呀?这(一定)是他已经死了。”他说话时完全不悲伤。就要坐轿子去看望丧事,一路上没有哭。王子敬一向喜欢弹琴,(王子猷)一直走进去坐在灵床旁,拿过子敬的琴来弹,有几根弦的声音已经不

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档