- 55
- 0
- 约9.22千字
- 约 35页
- 2018-05-29 发布于江苏
- 举报
英汉翻译教案 Unit- 减词法
Unit 8 Omission 减词法 课时:2节 教学目的要求:通过回顾英语和汉语句法结构的区别,把英语翻译成汉语时,把握如何删减不必要的词语,使译文表达通顺、自然,减词不减意。 教学重点:英汉翻译中代词的省略。 教学难点:形合和意合的理解及在翻译中的运用。 I. What is Omission Omission: Amplification to leave out some unnecessary words. One of the differences in syntax between English and Chinese is the disparity in wording. What is regarded as a natural or indispensable element in one language may be regarded as superfluous or even “a stumbling block” in the other. For the sake of succinctness, functional words in English such as the article, the preposition are usually omitted in translation. These developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources. Scientific exploration, the search for knowledge has given man the practical result of being able to shield himself from the calamities of nature and the calamities imposed by others. There was no haste or restlessness in his manner but a poised friendliness. The true joy of joys is the joy that joys in the joy of others. 这些发展中国家幅员辽阔,人口众多,资源丰富。(地大物博,人口众多) 人类对科学的探索,对知识的探求,其结果是使自己具有了躲避天灾人祸的能力。 他举止不慌不忙,十分友好。(从容不迫,和蔼可亲) 别自找麻烦。 与人同乐才是真正的快乐。 In order survive, to feed, clothe and shelter himself and his children, man is engaged in a constant struggle with the nature. Peter has always enjoyed claiming that it was he and not George, who was the first to reach the summit of the mountain. In ancient Rome, we have patricians, knights, plebeians, slaves… If you want to kill a snake, you must hit it first on the head and it you want to catch a band of robbers you must first catch their leader. He was a non-smoker and a teetotaller. 为了生存,为了自己和子孙后代的衣食住行,人类与自然不断进行斗争。 Peter一直喜欢说是他而不是乔治首先到达山顶。 古罗马有贵族、骑士、平民和奴隶。 打蛇先打头,擒贼先擒王。 (绝对禁酒者) 他既不抽烟,有不喝酒。 Since he lost his job, he’s been a loner. He had surfaced with less visibility in the policy decisions. He spoke with firmness, but his face was very sad and his eyes at times were dim. We never know the value of water till the well is dry. O
您可能关注的文档
- 自然保护区森林健康评价体系的构建和应用.pdf
- 自然资源的的区分布不平衡.ppt
- 自然的理学的创新视角.pdf
- 自然资源总量丰富 人均不足9.ppt
- 自考 月 国际济法概论试题 附答案.doc
- 自编新版第一章.ppt
- 自考文学类古代语名词解释.doc
- 自考市政学试题答案历试题及答案汇总9.doc
- 致全体外商的新年慰问信(多篇).doc
- 致人口普查同志的慰问信(多篇).doc
- 国联民生证券-食品饮料行业动态报告-从“价”逻辑看大众品.pdf
- 国海证券-机械行业专题报告-日系品牌摩托车系列4,本田,摩托车全球市占率40%如何拆解.pdf
- 兴业证券-螺蛳壳里做道场-论债券ETF的升贴水波段套利.pdf
- 国海证券-山推股份-000680-公司深度研究-“挖”出新天地,“推”向全世界.pdf
- 高盛-中国游戏娱乐人民币走势表明在线消费稳定,线下形式分化-有吸引力的估值修正CHINA GAMES -ENTERTAINMENT CNY trend indicates stable online spending and divergence in offlineforma-260225-12页.pdf
- 机器人产业-人工智能-具身智能行业产业发展现状与趋势调研报告(2025年).pdf
- 国信证券-矩阵股份-301365-业绩触底回升,“AI+设计”探索第二曲线.pdf
- 开源证券-觅睿科技-920036-北交所新股申购报告-觅睿科技-智能网络摄像机“小巨人”,以AI赋能全球全场景安防.pdf
- 广发证券-量化可转债研究之十三-可转债组合的风险中性方法对比.pdf
- 光大证券-碳中和深度报告(十四)-碳排放双控转型推动碳成本重估看好绿电的非电应用.pdf
原创力文档

文档评论(0)