- 44
- 0
- 约3.81千字
- 约 17页
- 2018-05-24 发布于天津
- 举报
EST 12 科技英语翻译的基本的方法和技巧 名词性从句的翻译.ppt
科技英语翻译的基本方法和技巧 名词性从句的翻译 主语从句 以 what, who, whether, that, where, why, how, when 等代词引导的主语从句翻译时一般可按原文顺序翻译。 What potential energy and kinetic energy really mean will be the content to be discussed in the next article. 势能与动能的含义究竟是什么将在下文中予以讨论。 Why metals can conduct electricity is an interesting problem. 金属为什么能导电是一个有趣的问题。 That energy can be neither created nor destroyed is a very important law in physical science. 能量既不能创造也不能消灭是物理学的一条很重要的定律。 That like charges repel but opposite charges attract is one of the fundamental laws of electricity. 同性电荷相斥、异性电荷相吸是电学的基本定律之一。 Whether any of the plastic products
您可能关注的文档
- Econometrics-I-22 计量经济分析(第六版英文)教材.ppt
- Econometrics-I-25 计量经济分析(第六版英文)ppt教学教案.ppt
- Econometrics-I-26 计量经济分析(第六版英文)ppt教学教案.ppt
- Econometrics-I-8 计量经济分析(第六版英文)教材.ppt
- Econometrics-I-9 计量经济分析(第六版英文)ppt教学文稿.ppt
- Economic Growth I教材课程.ppt
- Economic life 研究生英语第二学期教材.ppt
- Economy and trade专题口译入门版教材.ppt
- ECT图像重建组合算法研究教材课程.ppt
- EDA技术 知识与Verilog设计王金明版第12章 Verilog语言的发展.ppt
原创力文档

文档评论(0)