网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

常见“要”字基本译法.docVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
常见“要”字基本译法

常见“要”字基本译法   摘要:在汉语文学著作以及日常生活中,“要”字是非常常见的,“要”字拥有非常丰富的“内涵”。本文主要综合现有各方面观点,分别对“要”字本身以及与个别字搭配的译法进行了总结分析。   关键词:“要”字本身以及与个别字搭配的译法      在汉语词典中,“总要”表示:统领,总括;总揽政事;或是总归要。但是有时它还包含了一定的感情色彩,表示经常的一种惯例。除此之外,在汉语文学作品中,与“要”字搭配表示一种惯例的,还有“都要”等。下面我们就先来看一下这类词的译法有哪些。      一、与其它词搭配表示惯例      1.总要   1.1我做完之后,总要看两遍。After I finish writing something, I usually go over it twice. (《我怎么做起小说来》鲁迅)   2.都要   2.1我几乎天天都要到海滨去散步。 I’ve been in the habit of going for a walk along the seashore almost every day. (《海恋》 谢冰莹)   在汉语文学以及日常生活中,“要”字最常见的解释即表示“想要或者是希望”。一般情况下会将“要”字译为“wish to; want to”,当然那是笼统的普遍译法,下面将会对此做进一步的分析与归纳。      二、表示想要做某事的某种意愿      1.含有强调之意(在句中用do/did的形式出现)   1.1他们为什么要找他呢?Why on earth did they ask him to do so?   2.用动词不定式to-v的形式表达某种意愿   2.1少年是一去不复返的,等到精力衰时,要做学问也来不及了。   Youth will soon be gone never to return .And it will be too late for you to go in scholarship when in your declining years. (《不要抛弃学问》 胡适)   3.用if句型表达想要做某事(此意愿含有强调之意)   3.1要做论文罢,没有参考书,要翻译罢,没有底本。   There were no reference books to consult if I wrote essays, no original texts if I made translations.(《我怎么做起小说来》鲁迅)   4.用“want to do”来表达某种意愿   4.1这正是我要告诉你的。That’s exactly what I want to tell you.   5.表示某种意愿,但在译文中被省略   5.1孤在江南,即慕大名,今来拜访,要先生指示。   When I was still in Jiangnan, your fame reached my ears, and now I have come to consult you.(《儒林外史》吴敬梓)   6.译文中表达意愿的其他使用句型   6.1宝钗因笑说道:“成日家说你的这块玉,究竟未曾细细的赏鉴,我今儿倒要瞧瞧。”   “I’ve heard so much about that jade of yours but I’ve never seen it,”said Pao-chai edging forward, “Do let me have a good look at it today.” (《红楼梦》第八回 杨宪益,戴乃迭译)   6.2当初他要嫁我来,如今却嫁了周舍。She promised to marry me, but now she is marrying Zhou She.(《救风尘》第一折)   6.3他们要干什么呢?What are they up to? (《两脚虎》第一章)   除此之外,“要”字做动词时还可以表示“应该,必须”,一般的译法为“should; must”,但有时根据句子结构或是语境,也可忽略对其的译法或是运用其他句式来表达。      三、表示本应该是某种状况      1.用“should”来表示应该怎样   1.1我们要和他们坚决斗争。We should wage resolute struggles against them.   2.在译文中表示“本应该怎样,需要怎样”的其他句型   2.1张爱玲曾说过,出名要趁早。Zhang Ailing said, “it’s better to make a name when one is young

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档