网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

大学英语四级翻译新题型命题特点及答题步骤.docVIP

大学英语四级翻译新题型命题特点及答题步骤.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语四级翻译新题型命题特点及答题步骤

大学英语四级翻译新题型命题特点及答题步骤   摘 要:本文分析了翻译题型在大学英语四级考试中的变化;着重探讨了新题型中“汉译英”的命题特点,并根据作者的教学经验总结了应对“汉译英”的策略,以期对学生翻译能力的提高有所帮助。   关键词:大学英语四级 翻译 命题特点 应对策略      一、翻译题型在大学英语四级考试中的命题变化      1.为了提高大学英语四、六级考试的效度,从1996年1月起,全国大学英语四、六级测试增设了“英译汉”题型,它与完形填空、简答题一道作为考试的备选题型。其基本命题形式是:从阅读理解文章中分别选择一至两个句子组成一题,每题约有20―30个单词,共5题;要求考生在15分钟时间内将其译成汉语,分值为10分。英译汉要求考生在对整篇文章理解的基础上,对所选出的句子进行翻译;要使译文不仅要忠实原文意义,还要通顺、自然,符合汉语的表达习惯。   2.随着大学英语教学改革的逐渐深入,2005年2月,全国大学英语四、六级考试委员会对大学英语四级考试内容和形式又作了重大改革,对翻译题型的改革更大,其命题形式为:完成句子,要求5分钟内处理好5个句子,分值占总分值的5%。与往年的翻译试题不同,新题型中的汉译英的句子不是从阅读文章中抽取而来,而是测试考生对句子或短语常用表达层次上的中译英能力。较其它可能出现的主观题而言,汉译英题目以句为单位,既不像选词填空或改错那样同时考查对上下文的理解,也不像复合式听写那样需要考生将相当大的精力分散达到听的方面。而同作文相比,虽然有人说在“听、说、读、写、译”中,“译”的境界在“写”之上,但新四级考查的汉译英无非是五个难度中等的词组或从句的英语表达,这比构建一篇120到150个英文单词的文章要容易很多。其目的是测试考生对常用句子、短语或习惯用语的汉译英的能力,从而达到培养学生实际运用英语语言的能力。      二、汉译英的命题特点      下面结合2006年6月全国大学英语四级考试真题分析,总结汉译英的命题特点。   * 87.Having spent some time in the city,he had no trouble?摇?摇?摇 ?摇?摇(找到去历史博物馆的路).   * 句意:在城市里呆了一段时间后,他能毫不费力地找到去历史博物馆的路。   * 解析:题干中已给出have no trouble,说明考查的是have (no) trouble (in) doing sth.这一词组的用法,因此可以断定,考点之一必然是答案需要使用动名词形式。“找到去……的路”应该用find the way to...。   * 答案:finding the way to the history museum   * 考查重点:动名词形式的使用。   * 88._________(为了挣钱供我上学),mother often takes on more work than is good for her.   * 句意:为了挣钱供我上学,母亲经常承担过多的工作,即使这样对她不好。   * 解析:需要翻译的是目的状语,因此最好的方式必然是以In order to 或 To开头。这一 题中给出的参考答案使用了finance的动词用法,但如果考生能够使用raise money,support等相对基础的词汇,相信仍然能够得分。   * 答案:In order to support my schooling或To finance my education   * 考查重点:目的状语的使用与核心词组的搭配。   * 89.The professor required that _________(我们交研究报告).   * 句意:这位教授要求我们交研究报告。   * 解析:require that 是建议句型的一个变体,这个句型补全之后的形式应为require that sb. (should) do sth.。类似的词还有command, demand, desire, insist, order, propose, request, suggest 等,在这些词后面的宾语从句中,谓语动词要用“should + 动词原形”,should可以省略,而引导宾语从句的that不能省略。   * 答案:we hand in our research report(s)   * 考查重点:虚拟语气的用法。注意表示建议、要求、命令等意思的动词后面应该用虚拟语气。   * 90. The more you explain,_________(我越糊涂).   * 句意:你越解释,我越糊涂。   * 解析:考生应该十分熟悉 the more...,the

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档