- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
接尾词「~中(チュウ)」和「~中(ジュウ)」归纳、分析和用法
接尾词「~中(チュウ)」和「~中(ジュウ)」归纳、分析和用法
摘 要: 关于日语中接尾词「~中」,上海外国语大学出版的高等学校日语专业教材《新编日语》第3册对其基本用法作了归纳。本篇从归纳和答疑两个方面阐述了其读音用法,通过对具体实例的分析作进一步的研究。
关键词: 接尾词「~中」 归纳 答疑
一、归纳
对于接尾词「~中(ちゅう)」和「~中(じゅう)」的区别,可以归纳总结如下:
1.「~中(ちゅう)」
(1)接在动作性名词后面表示“正在进行某个动作”。如:
「??中」の札がかかっている。
お食事中、申し?ありませんが……
(2)接在表时间的名词后面表示“在……之内”。如:
私は夏休み中に体?した病院の手?いを通して、たくさんのことを学んだ。
午前中は???にいて、午後は??室にいる予定だ。
(3)接在表状态的名词后面表示“在……期间”。如:
木村さんの不在中に起こった事件だ。
留守中にこの家をよろしくおねがいします。
(4)接在某个物质名词后面表示“……之中”。如:
土中に住む生物だ。
空?中の酸素が?端に少ないために起こる?象だ。
(5)接在某个数词后表示“在……之中”。如:
出席者六人中、二人は女性だった。
クラスの15人中人までが?邪で欠席した。
2.「~中(じゅう)」
(1)接在表时间的名词后表示“整个时间段内一直进行某个动作或持续某种状态”。如:
夏休み中旅行に出かけて、家には一日もいなかった。
?の赤ちゃんは一?中泣き?けた。
(2)接在表团体的名词后面表示“该团体的全部成员”。如:
生徒中 ?戚中
(3)接在表场所范围的名词后面表示“整个范围”。如:
大雪で、?京中の??やバスが止まった。
世界中の切手を集めたい。
综上所述,二者的区别基本可以总结为:「~中(ちゅう)」是某个空间和时间内某个行为的正在进行,而「~中(じゅう)」是某个时间或空间的全部。
二、答疑
比较一下上述例子不免产???以下疑问:
问题1 同样是动作性名词,为什么日常生活中经常说「恋?中」「勉?中」「修行中」而一般不说「?婚中」「?婚中」「死亡中」呢?
从语法上讲,前者是可持续性的动词,这里的「~中(ちゅう)」是有一定长度的、可以表示正在进行某个动作或正在持续某个状态。而像「?婚する」「?婚する」「死亡する」这样的瞬间动词则不能表示动作的进行或状态的持续。从语意上来看,「?婚中」的意思到底是「?婚式を?げている最中」还是「?婚していた」呢?容易让人产生歧义。语言本身就是传递信息的工具,失去了传递信息的准确性也就失去了语言本身的意义,所以一般不说「?婚中」「?婚中」「死亡中」。
但是这个理由并不能解决所有的问题。如:和「?婚する」「?婚する」一样「故障する」也是个瞬间动词,而「故障中」出现的频率比较高。这里的「~中(ちゅう)」并不是单纯表示动作的正在进行。一般说到「勉?中」人们潜意识里马上就会想到「休憩する」。还有「恋?中」→「?婚する」,「妊娠中」→「子供を?む」也是一样。可以看出这里的「~中(ちゅう)」还承担着区别和暗示接下来将要进行的动作的作用。这样说来,从「故障中」大家就会自然而然地想到「直る」,这符合人们的思维习惯。从语意上看,无论是中国人还是日本人看到「故障中」就会明白「ああ、故障した状?にある」「まだ直っていない状?にある」,基本上不会引起歧义。基于这两点,「故障中」经常被使用就不难理解了。
由此看来,「?婚中」「?婚中」之所以在日常生活中不经常被使用,除了因为容易引起歧义外也有这方面的原因。因为从「?婚」到「?婚」虽然是常见的社会现象但并不是必然的规律。语言是随着社会的发展而发展的,如果以后「?婚→?婚→?婚」成了社会中必然的规律,那「?婚中」「?婚中」会被广泛使用也有可能。像「生存中」和「死亡中」也是同样的道理,「生存」之后即是「死亡」,而「死亡」之后就什么都没有了。要是有一天科技发展到能让人起死回生的话,「死亡中」会被广泛使用也说不定。
问题2 「?婚中」是错误的日语吗?
看以下例句:
◎「??分与というのは?婚中に共同で?き上げた夫?の??を?婚にさいして清算、分配することと?婚したあとの生活力のない配偶の扶?の意味合いをもったものです。」(http://www.省略/k/c5.htm)
◎「?婚中夫?で自??をはじめて借金が500万あります。その借金は?婚後私に支?う??はあるでしょうか。」
(http://profile.allabout.co.
文档评论(0)