语言研究中的系统观.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言研究中的系统观

语言研究的系统观 石毓智 天净沙 语音 词汇 语法, 左看 右看 一家。 抓耳 挠腮 干吗? 问题不大, 经常让你犯傻。 语言系统观的层次和方面 一、语言的三个组成部分之关系:语音、词汇和语法 二、语法系统内部各成分之间的关系 三、共同语、方言和历史之间的关系 四、汉语与其他语言的关系 五、语言能力与其他认知能力之关系 语音、词汇、语法:从历史的角度看 一个典型语法化过程的三个特征 1)语音的简化或者弱化; 2)语义的虚化或者一般化; 3)语法功能的获得。 例证:汉语完成体标记“了”的发展; 英语进行体be going to的发展; be gonna 语音的变化诱发语法的变化 汉语动补结构产生的历史背景和过程; 魏晋南北朝时期的双音化趋势; 单音节的动词和单音节的补语经过重新分析,消除边界,而发展成为一个句法单位 1)吹我罗裳开。(子夜四季歌) 2)唤江郎觉!(《世说新语》) 英语语音的变化对语法的影响 The Middle English period is marked by a great reduction in the inflectional system inherited from Old English. Another cause was phonological: the loss and weakening of unstressed syllables at the ends of words destroyed many of the distinctive inflections of Old English. The word order S-V-O was established. ----Charles Barber, 1993 The English Language: A Historical Introduction. Cambridge University Press 语音、词汇和语法:从共时的角度看 汉语名量词、动词和形容词重叠的音节限制 1)名量词重叠的最多音节数目是“2” 年、月、天、日、星期 2)形容词和动词重叠的最多音节数目“4” 英语音节数目对形容词比较级形式选择的影响 richer; richest more beautiful; most beautiful 语音系统决定语法的表现形式 汉语是具有声调的音节语言,语法范畴的标记形式为: 1)声调:修文德以来(lai51)之。 2) 完整音节的语素:了、着、过 英语是音位语言,语法范畴的标记形式可以是单个的因素: 1) 复数标记-s; 2) 领有格标记’s; 3) 现在时单数第三人称-s。 概念化方式与句式的意义 汉英关于物体传递动作的概念化差别 1)汉语把不同的方向看作一个动作:借等。 2)英语把不同的方向看作两个动作: borrow----lend 汉英双宾结构的语法意义的差别 1)汉语的双宾结构兼表“取得”和“给予” 小李借了老王一万元。 2)英语的双宾结构只能表示“给予” John lent me a book. *John borrowed me a book. John borrowed a book from me. John bought Mary a dress. John stole Mary a bicycle. 构词法与句法之关系 汉语形容词的重叠方式以及能否重迭与其构造方式密切相关 1)偏正式采用ABAB:雪白雪白、笔直笔直 2)联合式采用AABB:高高兴兴、轻轻松松 3)主谓式则不能重叠:年轻、性急、嘴松 4)名次偏正式不能重叠:热心、大胆 现代汉语语法是一个有机的整体 关于“王冕死了父亲”产生机制的种种假设: 1)非宾格动词(徐杰 1999等): 死了王冕的父亲。 2)轻动词移位说(朱行帆2005等): 王冕 + experience + 父亲死了。 3)话题基础生成说(潘海华、韩景泉 2005): [王冕]话题死了父亲。 4)糅合类推说(沈家煊 2006):王冕丢了某物。 5)中间论元(黄正德 2007):加经验者论元。 “王冕死了父亲”的用法并不是孤立的,任何成功的解释都必须解释相关的现象 1)老王来了两个客人。 2)他们家跑了

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档