- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《韵镜》所标“开合”及相关问题再研究
《韻鏡》所標“開合”及相關問題再研究(
楊 軍
摘要:《韻鏡》有四轉標為“開合”的圖,還有幾圖所標的“開”或“合”不符合音理。本文根據所掌握的寫本、刊本資料並利用日本學者的研究成果,對這些錯誤進行了訂正,從而彌補了以往研究中只能參考音理和別的韻圖和韻書進行“理校”、“他較”的不足。本文認為《韻鏡》所標的“開合”只能作“開”或“合”,並且證明今見本所作的“開合”是本書流傳於日本期間,校讀者的批註被誤抄于正文之中造成的。
關鍵字:開合 韻鏡 傳寫之誤
一.前人對“开合”的主要看法
《韻鏡》的第二轉、第三轉、第四轉和第十二轉,在標注開合口時,都用了“開合”的字樣。由於這四轉與其他三十九轉每轉只標為“開”或者“合”很不一致,因而引起了學術界的懷疑。高明先生(1978)說:“《韻鏡》於每圖之轉次下,必言呼法,有言‘開’者,有言‘合’者,有言‘開合’者。如內轉第二冬鍾並在一圖,內轉第三江韻獨為一圖,其中或兼有開口合口之字,猶可說也;若內轉第五為支韻合口字,內轉第四支韻字何以又兼有開口合口?第二、第三、第四諸轉並言‘開合’,殊使人疑。”值得注意的是,第二轉冬、鍾兩韻的字和第三轉江韻(不包括入聲)的齒音字,在現在許多方言裏都有一個圓唇元或u介音,而高明先生恰好把第一轉東韻的韻值擬為u(和iu(,第二轉冬韻擬為uo(,鍾韻擬為iuo(。這或許就是他認為這兩轉可能同時兼有開口字和合口字,《韻鏡》標為“開合”還勉強可說的主要原因。
有學者認為,《韻鏡》的標注的“開合”是古書流傳中形成的訛誤,可以參考《七音略》等其他韻圖等對它進行訂正。羅常培先生(1932)就說:“其因鈔刊屢易,開合互淆者,且可據例校勘,有所是正。故《七音略》之“重”、“輕”適與《韻鏡》之“開”“合”相當,殆無疑義。”他在這段文字的注裏說:“又《韻鏡》第二轉冬、鍾韻,第三轉江韻,第四轉支韻,第十二轉模、虞韻,《古逸叢書》本均作‘開合’。案第二及第十二兩轉《七音略》作‘輕中輕’,《韻鏡易解》、《磨光韻鏡》及《改訂韻鏡》均改為‘合’,與《七音略》相等。第三轉《七音略》作‘重中重’,第四轉《七音略》作‘重中輕內重’,《改訂韻鏡》均改為‘開’,《磨光韻鏡》第三轉與《古逸叢書》本同,惟第四轉改為‘開’耳。”羅先生(1935)又說:“《韻鏡》……第二、第三、第四及第十二諸轉為‘開合’,均於例微乖,則當據《七音略》之‘重’‘輕’而加以是正。” 孔仲溫先生(1987)也認為這四轉的“開合”是一種訛誤,並且將第二、第十五轉校為“合”,第三、第四轉校為“開”。
但是羅先生對這個問題始終還有別的看法,他在自1924年起八易其稿的《漢語音韻學導論》(1954再版,中華書局)63頁“注一”裏說:“《韻鏡》以‘開合’並稱者四見,《切韻指掌圖》稱‘獨韻’者六見,《四聲等子》稱‘啟口呼’者一見:此皆獨立為一類也。”從這段話來看,羅先生似乎一直懷疑《韻鏡》這四轉的“開合”應當別有所指,而跟或標為“開”(開口)、或標為“合”(合口)的其他三十九轉是不同的。
李新魁先生(1981)明確指出《韻鏡》這四轉標注的“開合”當是後人有意改動造成的。他說:“在這不同的地方中,有些顯然是《韻鏡》所更動的。如第二、第三、第四、第十二諸圖注為‘開合’,這種注法顯然不是韻圖原來就有的。我們知道,韻圖分圖立等的基本原則是:‘開合不同則分圖,洪細有別則列等’,除後來的韻圖(如《切韻指南》)以江韻開合口同列一圖之外,韻圖一般的通例是開合口互分,不相羼剡雜,無一圖可兼開合者。故《韻鏡》這‘開合’的注文當為後人所改、所加。而這種注文斷然不會是偶誤;因為每個圖一般只注一字,不是‘開’,便是‘合’,斷不至於將一字誤為兩字。”他在其他的著述裏(如1982,1983)也有類似的看法。這種說法除了認為“後人有意改動”之外,是相當的合理的。可惜他在後面的討論裏走得太遠,把一些缺乏根據的猜測扯了進去。
二.《韻鏡》旁注字簡述
以往學者的看法及校理都有合理的成分,但也有需要修正或補充的地方。由於《韻鏡》特殊的流傳過程,以前的學者只見到兩、三種晚近的刊本,對於各種傳本及其之間的差異知之甚少,所以,要想真正釐清這一問題並得到徹底解決,就必須設法利用更多的傳本。
在日本流傳的好幾種寫本、刊本裏,保留了很多日本校讀者的批注。這些批注的内容以注同音字為主,也有注反切、注異體字、注字義的,還有一些是校語。由於這些內容在我國学者常見的永祿本、北大本(楊軍,2001)中很難看到,所以就用較古的應永本為例,簡單介紹一下這種情況。其中有些現象對解釋《韻鏡》的“開合”具有重要的作用。
應永本是日本應永元年(1394,當明洪武二十七年)光睦抄寫的一個本子,此本最後一頁“指微韻鑒卷終”之後有三條跋語:
延慶二年十二月十二日
您可能关注的文档
最近下载
- T∕CACM 1137-2018 中医神志病临床诊疗指南 躯体形式障碍.pdf
- 2025人教版八年级上册英语 Unit 5 What a Delicious Meal! 第1课时 教案(表格式) .docx VIP
- 与采购人配合沟通方案.docx VIP
- 晋剧《明公断》剧本.doc VIP
- 血液透析并发症脑出血ppt.pptx
- 航空与航天摄影技术课件.pptx
- 2024-2025学年深圳市人大附中新高一入学分班考试数学模拟试卷附答案解析.docx VIP
- 西部黄金伊犁有限责任公司金锌精矿综合回收及氰化渣无害化治理项目环境影响报告书.pdf VIP
- 不锈钢管安装施工方案.doc VIP
- 含碘对比剂静脉外渗护理管理实践指南解读.pptx VIP
文档评论(0)