英汉歧视词汇.docVIP

  • 19
  • 0
  • 约5.32千字
  • 约 7页
  • 2018-06-04 发布于河南
  • 举报
英汉歧视词汇

简谈英汉性别歧视词汇 摘要:语言不仅是思想的载体,它本身就是思想内容。从某种意义上说,语言是社会的一面镜子,它反映和制约着某个特定言语群体的思想意识,道德观念以及人与人之间的关系。英汉中部分词汇就反映了特定社会环境下对男女性别的歧视问题。 关键字:性别歧视 称谓 褒男贬女 宗教 男先女后 一 英语词汇上的性别歧视现象的原因及其妇女解放运动对词汇的影响 在语言发展的漫长过程中,我们不难发现,很多语言中的词汇带有明显的性别歧视现象。比如:(汉语)在我们的字典中,以“女”为偏旁的汉字中,带有消极意义的贬义词占了很大一部分,如奴、奸、妖、妓、嫖等等。这些词反映了女性在我过历史和文化上的不平等;(英语)在英语中,很多词汇(如chairman,businessman,Postman)在词性上就是以男性(man)为主,也有很多词汇在具体语境中男女词义有所区别,如Tommy?is?easy.?汤米驯良可掬。Jane?is?easy.?珍妮水性杨花。 从上述例子可以看出, “男性至上”的文化法则是英汉语言形成和发展的重要法则,试深究其历史原因,具体总结有以下四点: 1 古代生活方式使然。英语属于印欧语系,在古代的印欧地区,人们过的是游牧生活,在当时恶劣的生活和自然环境中,游牧过程其实是对人生存能力的一次巨大的考验,因此男性的力量得到格外的重视,而娇小柔弱的女性则相对得不到重视甚至受到嘲笑。这种生活方式使得男性具有更多的话语权。 2 英国早期文化的影响。众所周知,英国是个岛国,在早期最具影响力的文化当属狩猎文化和海洋文化,这两种文化从某种意义上说具有相当的冒险性,需要用胆量和魄力来完成。这种社会氛围中,男性受到尊重是无以复加的。 3 中世纪对女性文化意识的颠覆。当英国经济与文化发展到一定程度时,人们开始意识到文化对女性的性别应有所改变。但随着中世纪的到来,妇女的地位一落千丈。中世纪强调的禁欲主义对当时的欧洲文化都造成了巨大的破坏,英国文化业毫不例外的受到了负面影响,而承受着一枷锁的不仅仅是男性,更主要的是女性,在中世纪及后来的文学作品中都有所反映。 4 宗教文化的严重影响。包括英国文化在内的欧洲文化受基督教文化的影响最大。只从《圣经》一书中我们可以看出男性文化的至高无上,这一文化特征在被导入人们的思想意识和社会生活后对人们的价值观和认识观产生了巨大的影响,在语言中也毫不例外的得到渲染。   这些历史原因造成了语言产生和发展中的性别歧视现象。随着历史的发展,女权运动逐渐兴起,一些热心的女权主义者对语言中的性别歧视现象表示强烈的不满和反对。她们不仅仅在劳工、家庭、教育、社会福利等等方面提出了与男性的平等,还在语言上提出了平等要求。比如: 1在词汇层面上,人们开始用“中性”对等词(neutral counterparts)来代替“男性”词语(male words),下面略举几例: 原词 新词 Airline steward, stewardess flight attendant Foreman supervisor Salesman salesperson/ sales assistant Signalman signaler watchman guard draftsman drafter policeman police officer chairman chairperson, chair spokesman

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档