这样语法--不定式.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
这样语法--不定式

这样语法 --反义疑问句 这样“愚 ”法 --Chinglish 例子 To take notice of safe: The slippery are very crafty.  Be careful, slippery slopes. (小心路滑) Complaining tel.(字面意义:抱怨电话) Customer service telephone(客户服务电话) Engine room is serious place.(字面意义:机房是严肃的地方) Engine room: No unauthorised access. (机房重地) 幽默 we two who and who! 咱俩谁跟谁啊! you me you me 彼此彼此 You Give Me Stop! 你给我站住! people mountain people sea 人山人海 one car come one car go ,two car   peng peng , people die.车祸现场描述 影响 * 反义疑问句 即附加疑问句。它表示提问人的看法,没有把握,需要对方证实。 反义疑问句由两部分组成:前一部分是一个陈述句,后一部分是一个简短的疑问句,两部分的人称时态应保持一致。 特殊的句型 1.当陈述部分的主语是I , everyone, everything, nobody 时, 后面的疑问句应表示为:  I am a student, aren’t I ?   Everyone is in the classroom, aren’t they? (基本不用单数)   Nobody will go, will they? 2. 当陈述部分有never,seldom, hardly,few,little,barely, scarcely, nothing 等否定词时,后面的疑问句则为肯定形式: There are few apples in the basket, are there?   He can hardly swim, can he?   They seldom come late, do they? 3. 当主句部分谓语动词为think, believe, guess,疑问句应和从句的人称时态保持一致(主句时态必需是一般现在时);但如果主句的时态是过去时等等,疑问句应和主句的人称时态保持一致。 I think chickens can swim, can’t they?   I think Lucy is a good girl, isn’t she? I didnt think he was happy, was he?   I thought he was a teacher, didnt I? 4. 陈述部分有had better 时,疑问句应用hadn’t开头:   You’d better get up early, hadn’t you?  5.当陈述部分是祈使句时,疑问句要根据语气来表达 Let’s go out for a walk, shall we? (当开头是Let‘s时,一定要用shall we。) Let us go out for a walk, will you? Turn on the radio, will you? Let me help you, may I? 简介 Chinglish,即中式英语。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,因而不能被以英语为母语者所接受。中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。中式英语在英语被称为“Chinglish”,是汉语及英语的英文混合而成的合体字。 历史 最早期的中式英语应该在香港出现。当时英国强行租借香港岛,在货物起卸区,有不少经常与洋人打交道的人慢慢从洋人口中学得几个简单的英文词语,就用自己的方式把这些刚学会的英语组成字句。这些字句,有不少甚至已经溶入英语之内。(例如:打招呼时说的“Long time no see!”) 后来英国在上海的租界发展,中式英语亦在当地兴起,并以英租界边界洋泾浜的名字命名为“洋泾浜英语”。 Deformed man toilet.(字面意义:变形的人厕所) Public toilet for the disabled(残疾人厕所) Carefully meet (字面意义:小心翼翼的见面) Watch your head (小心碰头) Disabled Elevators(残障电梯,字面意义:坏掉的电梯)(桃园国际机场) Eleva

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档