- 37
- 0
- 约9.98千字
- 约 39页
- 2018-06-08 发布于贵州
- 举报
翻译基础知识课件
第二讲 翻译的基础知识(二) Lecture 2 Basics of Translation (II) Basics of Translation (II) I. Famous Chinese Translators II. Criteria of Translation III. Literal Translation and Liberal Translation I. Famous Chinese Translators 严 复 钱锺书 朱生豪 许渊冲 傅 雷 杨 必 王佐良 严 复 (1854-1921) 字几道,晚号愈野老人,别号尊疑,又署天演哲学家。中国近代资产阶级启蒙思想家、翻译家、教育家。1877年作为首批海军留学生入英国皇家海军学院学习,在英国期间除学习海军专业外,还精心研读西方哲学、社会政治学著作,并到英国法庭考察审判过程,作中西异同比较。 甲午战败后严复感于时事弥艰,开始致力译著,并在天津《直报》上连续发表《论世变之亟》《原强》、《辟韩》、《救亡决论》等政论,斥责历代帝王是“大盗窃国者”,力主变法图强,以西方科学取代八股文章。后翻译的第一部西方资产阶级学术名著《天演论》。至1909年,先后又译出亚当斯密的《 原富》、斯宾塞的《群学肄言》、孟德斯鸠的《法意》等西方名著,达160多万字。他是近代中国系统翻译介绍
原创力文档

文档评论(0)