- 7
- 0
- 约3.44千字
- 约 20页
- 2018-06-08 发布于贵州
- 举报
翻译的基本技巧4课件
第三章 翻译的基本技巧Translation Techniques 第四部分 Part Four Procedures of today: Conversion Division Exercises in class Assignments of today Conversion 句子成分的转译 主语的转译: 在英语句子中,能够作主语的可以是单词、词组、短语或从句,其位置一般都在谓语的前面。在译成汉语时,一般情况下可以保留主语在句中的位置。 The most frightening thing of all was that no sound could be heard in the cave. 最可怕的事情是在那个山洞里什么东西都听不到。 主语转译为定语、宾语、状语、谓语 He has a different opinion from others. 他的观点与众不同。 Nowadays, a typical radio transmitter has a power of 100 kilowatts so that it can broadcast information over a large area of influence. 如今,一台常见的无线电发射机的功率已达到100千瓦,因此它的播送范围很大。 Thorp was almost unani
您可能关注的文档
最近下载
- 新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市一中2024-2025学年高一下学期期中语文试题(含答案).docx VIP
- 15K502 供热计量系统设计与安装.docx VIP
- 深度解析(2026)《DLT 724—2021电力系统用蓄电池直流电源装置运行与维护技术规程》.pptx VIP
- Plait普莱特智能一体化座厕C831000E-6DAC00000 C831200E-6DAC00000用户手册.pdf
- 浙江省宁波市金兰教育合作组织2024学年第二学期期中考试高二年级技术学科试题(含答案).docx VIP
- 香港朗文3A期中测试题.doc VIP
- 四川2026年事业单位综合应用能力和职业能力倾向测验试题及答案.docx VIP
- Volkswagen大众速派(New Superb)轿车 2009 2013 维修手册.pdf
- 黄桷湾立交改造工程--道路工程施工图设计说明.doc VIP
- 《未来的家乡》教案-2025-2026学年贵州人民版(2024)小学综合实践活动五年级下册.docx
原创力文档

文档评论(0)