- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文中比喻词语的文化内涵及翻译策略英语专业毕业论文汉语版
英文中比喻性词语的文化内涵及翻译策略
Abstract
In the constant communication on global cross-culture, we increasingly realize the constraints of our academic research in cross-cultural communication. As a tool to express and communicate our thoughts and feelings, language is no exception.
The concept of metaphor plays an important role in the process of human’s understanding and reforming the world. Its birth and development has interrelationship with that of culture. The similarity of metaphor in different languages is based on human’s common function of physiology and psychology, living environment, etc. and the culture-specific aspects such as the particular religion, custom, history, and geography, turn out to be the main cause of the different usage of metaphor in Chinese and English language.
The thesis thus deals with talked about the research of cultural connotation on metaphorical words, also involves the concept of metaphor in English and by comparing and discussing the difference of presentation on metaphorical words under the cultural connotation , including correspondence of cultural connotation, parallelism, vacancy, conflict of cultural connotation, it is easy to understand the characteristics of the two cultures and the general trend and significance in cross-cultural communication and mutual relations.
Key Words: metaphor,cross-cultural comparison, cultural-specific things,cultural vacancy
中文摘要
在不断的跨文化交际,我们越来越认识到,我们的学术研究文化上的约束。隐喻的概念在人类的认识和改造世界过程中的扮演一个重要作用。它的诞生和发展与文化的相互关系。在不同的语言隐喻的相似性是基于人的生理和心理的共同作用生活环境等,如特定的宗教,习俗,历史文化地理的具体方面变成是在中文和英文隐喻不同的用法主要原因。
隐喻文化的重叠文化特有的东西文化空缺Contents
Abstract I
中文摘要 II
Contents III
Introduction 1
1. Metaphor and Culture 3
1.1 Introduction of Metaphor 3
1.2 Metaphor and Culture 5
1.3 Plant Metaphor 7
2. Chinese-English Plant Words: Similarity and Difference in Associations 8
2.1 Chinese-English Plant Words: Cultural Overlaps in Associations 8
2.1.1 What Are Cultural Overlaps? 8
2.1.2 Cultural Overlaps in Chinese and English Plant Metaphors
您可能关注的文档
最近下载
- 《爆炸和火灾危险场所防雷装置检测技术规范GB/T 32937-2016》知识培训.pptx VIP
- 3.1 波的形成 课件-高二上学期物理人教版(2019)选择性必修第一册.pptx VIP
- 《应用密码学》配套教学课件.ppt VIP
- 演讲台风训练.ppt VIP
- 演讲比赛培训方案.pptx VIP
- 演讲台风适用于演讲训练培训.ppt VIP
- 运输企业安全教育培训制度.docx VIP
- JC-T 2027-2010 高纯石英中杂质含量的测定方法—电感耦合等离子体原子发射光谱法.pdf VIP
- 注册安全工程师考试《管理笔记》.docx VIP
- 宁夏平罗县几种典型土壤修正系数的确定.pdf VIP
文档评论(0)