- 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉字字义与四字成语构造规律探索
摘要
本文以汉语与韩国语中所出现之四字成语为研究对象,以成语中
所反映的汉字字义与成语结构规律为研究目标,主要通过统计学方
法,针对特定类型四字成语的数量、比例进行对比分析,探究成语的
微观结构规律及成语的宏观传承一致性与上述规律的产生原因,构建
字义与结构间的基本规律公式,去推断汉语成语出现“迁移现象”的
大致时间及其原因和在“迁移现象”中出现变异的可能原因,以备进
一步研究之用。
根据上述汉韩四字成语特定类型的对比、分析结果所示,大部分
的四字成语类型结构存在一致性,不同的只是某一具体成语的表现形
式,而存在较大差异的类型则较少。探究其成因,即为具有悠久历史
的中华民族传统文化形式一四字成语对周边国家文化形式曾产生巨
大的冲击,而韩国就是深受汉文化影响的亚洲国家之一。在相当长的
历史时期内形成了中国汉语向其扩散,并形成互为交流的“迁移现
象”。在上述“迁移现象”中汉语向包括韩、日等其他语言的“迁移”
是“主流”,反之,同样存在着“反向迁移现象”,则可视为“支流”,
而造成上述现象的原因在于地理位置、华夏移民等方面的因素。在汉
语向其他语言(韩、日等)“迁移过程中,出现了一些变异,即出
现了结构、语意等两个方面发生变化的四字成语,而造成上述现象的
原因在于地理位置因素、风俗习惯因素等方面的因素。
同时韩国语中的汉字四字成语是韩国人民在借用中国成语的基
础上形成的一种特殊语言形式,而韩国语成语、惯用语在其发展过程
中除了保持汉语四字成语固有特性外,为使该四字成语更为符合本国
固有特性,出现了一些变异,而这就是造成韩国语汉字四字成语、惯
用语与汉语四字成语不尽相同的原因所在。通过上述的学习和研究,
为两国政府及民间交流提供语言上的便利条件,为汉族学生学习韩国
语语言精华打下理论基础,为学韩语的外国人学习韩民族文化中所反
映出的精神实质找出一个实践的机会,而这也是本文作者分析、考察
上述问题,并努力研究此文的最终目的之所在.
关键字汉字字义,四字成语,结构规律
Abs仃act
willch00∞Chin船e觚dKore趾觞tlle
This髓say smd妒ng锄bjects
inord日toaclearideaabloutthenllesthatarc
get
ofChine∞锄dtheidiomatic栅咖rc.The
m劬0dofstatislicstomabaco曲极and the mtion
analyzequant姆and
ofsome four.word infotheidiomatic
idioms,to
spccial gain瓶i∞ight
ml锚intbe withⅡlemicmim锄alstIu(:tIl工}e觚dthemacm
respect
鲫cc雌sivecohercnccandthecaus鼹ofaboVe.m曲tioncd
lingIlistic
inthe builda危ndamental白瑚ula
n1髓nwhilc’重o
phcnomenon,托d up
aboutmeliteml concludeme缸e and
meaning卸dst玎lcmrc,to period
caus鼯about tIleChinese
possible me‘、啪sfomdngph曲om即onof
idioms
文档评论(0)