文化差异对外语学习及文化交际的影响.docVIP

文化差异对外语学习及文化交际的影响.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化差异对外语学习及文化交际的影响.doc

文化差异对外语学习及文化交际的影响   一、前言   在经济全球化、世界大融合的今天,不同文化间的交际已成为一种现实需要。然而,在外语交际过程中,外语学习者大都有这样的经历:即使自己已具备一定程度的外语能力,但有时对说话者的言语或阅读材料还是很难完全理解。这种理解障碍主要源于文化间的差异。因为语言是文化的载体,是文化中最重要的部分,人们的一切言行都自觉地或不自觉地反映了一定的文化内涵。由于每个社会集团都有它自己特定的语言、礼仪、风俗习惯、宗教信仰、社会制度、生活方式等,这一切构成了他们在文化上的差异。在外语交际过程中,对文化差异的忽视,就会导致判断失误、相互误解、交际受阻。   鉴于语言与文化之间的密切关系,了解文化差异不仅有助于学生接触不同文化,拓宽视野,在跨文化交际中能做到随机应变,而且有助于将语言教学与文化教学相结合,使外语学习更具趣味性和吸引力,从而充分发挥学生的积极性,增强学生的跨文化交际能力,与此同时外语教学的作用和地位也会相应提高,社会对外语教学就会更加重视,投入也会相应增加。这也是探析外语交际中的文化差异的重要意义所在。本文从文化语言学和社会语言学角度就文化差异对外语学习及文化交际的影响作一探讨。   二、文化及文化差异的相关理论和研究现状   文化研究发展至今,一个最具概括性、广为接受的观点是由英国著名文化人类学家泰勒(EdwardTylor)于1871年在The Primitive Culture(原始文化)一书中提出的:an integral whole which em-braces knowledge,beliefs,art,moralities,laws,customs and other abilities and habits a man hasacquired as a member in a society.   在此之后,人类学家们又给文化下过很多定义,综合起来,根据文化的本质特征这一概念,文化可以被分成三个层次:第一个层次是指经过人的主观意志加工改造过的物质文化。第二个层次是制度文化,主要包括政治及经济制度、法律、文艺作品、人际关系、习惯行为等。第三个层次是心理层次,或称观念文化,包括人的价值观念、思维方式、审美情趣、道德情操、宗教感情和民族心理等。这一分类为不同层次的文化差异研究提供了参考。   文化是一个复杂的社会现象,在外语学习中或跨文化交际时,人们无时无刻不受到文化差异的影响,而这种差异往往会导致交际困难、误解甚至敌对。由于人们是在不知不觉中习得本族文化的,所以只有在他们自己的文化准则被打破时才会意识到文化差异在起作用,因此一直以来,文化差异成为了外语交际中最大的障碍之一。有些语言形式方面的差异如词汇文化、语音和语法方面的文化,外语学习者通过后天努力是可以习得并掌握的,但另外一些不易被人察觉的像社会文化价值方面的差异在外语交际中就很难克服。由此,结合前面文化的分类,我们至少可以把文化分成两类:表层文化差异(surface-structure difference)和深层文化差异 (deep-structure difference)。第一和第二层次文化的差异大体上属于表层文化差异,因为这些文化要素一般是显现的,人们稍加注意就可以感觉到不同文化在这些方面的差异。而第三层次中文化要素的差异则应归属深层文化差异,由于它属于心理层次,涉及人们的观念和思想,所以在跨文化交际中很难察觉和捕捉。   有关文化差异对外语学习和跨文化交际的影响的研究著作很多。早在20世纪50年代,美国的语言教学专家Robert Lado就主张在外语教学中要对文化给予高度重视,要注意文化差异,进行文化对比研究。接下来,随着社会语言学和教学法研究的迅速发展,语言研究和文化研究之间的关系、语言教学和文化教学之间的关系都越来越受到重视。其中以研究文化和社会对语言使用的影响为主要任务的社会语言学和语用学,为外语教学和文化教学提供了很多有价值的信息和启示。例如,英国语言学家Jenny Thomas在研究文化差异对于外语学习的干扰方面取得了很大的成就,在“跨文化语用失误”(1983)一文中,为了追根溯源,她把语用失误分为两种:语用———语言失误(pragmalinguistic failure)和社交———语用失误(sociopragmatic failure)。这两种语用失误同前面所提到的表层文化差异和深层文化差异大致相对应,语用———语言失误多属于表层文化差异造成的,而社交———语用失误则多受深层文化差异的影响。在实际对外交往中,由于语境不同,对话语理解的角度和深度不同,这两类文化差异或语用失误的区分也不是绝对的。   三、文化差异在外语教学及交际中的反映   (一)表层文化差异   如前所述,表层文化是指有形的,可以感知

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档