- 22
- 0
- 约8.42千字
- 约 20页
- 2018-06-19 发布于贵州
- 举报
食人主义和女性主义翻译PPT课件
Cannibalist Approaches
Long-standing notion of the translation :inferior to the original
Recent work in translation studies has challenged this notion,and a major source of that challenge comes from the domains of the fearsome cannibals, which is originated from Brazil.
Once upon a time,in the16th century, in what is now Brazil,members of the Tupinamba tribe devoured a Catholic priest, Father Sardinha. The devouring of the priest is not an illogical act on the part of the Tupinamba,and may even be said to have been an act of homage.
In the 1920s,a group of Brazilian writers returned to that story in an attempt to rethink the relationship which Latin Americans had with Europe,for Europe was regarded as the great Original,the starting point,and the colonies were therefore copies,or ‘translations’ of Europe,which they were supposed to duplicate. The metaphor of cannibalism is proposed in Oswald de Andrade’s Manifesto Antropofago(1928)as a way forward for Brazilian culture.
The cannibalistic metaphor in translation studies has come to be used to demonstrate to translators what they can do with a text. From the1960s, with the poetical work of the de Campos brothers,the metaphor has been used by the strong Brazilian translation-studies community to stand for the experience of colonization and translation:
the colonizers and their language are devoured,their life force invigorating the devourers,but in a new purified and energized form that is appropriate to the needs of the native peoples. Translation, according to Haraldode Campos whose work is discussed in detail by Else Vieira may be likened to a blood transfusion, where the emphasis is on the health and nourishment of the translator.
For Munday(2001:137), the Brazilian cannibalists are strongly influenced by Western thinkers,especially the experimental work of Ezra Pound and Walter Benjamin,and the concept of the transformational strength of ‘pure’ language. For the moment, however,it is important to be aware
您可能关注的文档
最近下载
- 《岭外代答》的人类学解读实验——兼论宋代华夷之辨的弱化.pdf VIP
- QSH 0081-2007 探井(直井)钻井工程设计.docx VIP
- 《岭表录异》青少年读物.pdf VIP
- 资产处置委托协议书模板5篇.docx VIP
- mipi_CSI-2_specification_v1.3._高清版电子文档.pdf VIP
- QSH 0042-2007 钻井液用磺甲基酚醛树脂技术要求.docx VIP
- 《QSH0047-2007-钻井液用抗高温抗盐降滤失剂通用技术要求》.pdf VIP
- 股市主力操盘盘 口摩斯密码(原创内容,侵权必究).pptx
- 指数基金投资指南(银行螺丝钉).pdf VIP
- 《QSH0082-2007-水平井钻井工程设计要求》.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)