日语学习:日语听力经验谈.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语学习:日语听力经验谈

 HYPERLINK / 昂立日语  HYPERLINK / 昂立日语 日语学习:日语听力经验谈   这里,您首先需要必须学过日语,并且掌握了大约1000个单词,这是前提条件。我这里所说的“掌握了”,是指,我单独说出一个单词,比如“さくら”,你就能听出来,哦,是“さくら”,中文意思是“樱花”,这才是真正起到了日语学习的作业。但南京日语辅导专家提出,如果把这个词放在一个长句子中,你就听不出来了,表示你的听力比较差。   随后,你必须从今天开始,坚持每天晚上8点钟,收听中国国际广播电台(CRI)的日语新闻,大约是十分钟,不会占用你很多时间,这对日语学习是很有帮助的。CRI的这个日语新闻,国内许多大、中城市的FM都可以收到,万一收不到,也可以改听日本广播协会(NHK)、美国之音(VOA)甚至北韩的日语新闻,但我不知道具体的频率。   想要真正学好日语学习,那么南京日语培训专家说,在你听之前,你必须准备好一张纸和一杆笔,日语新闻开始后,你就必须认真听,一定要认真听,周围环境最好要安静,每听到一个自己熟悉的单词,就立刻把它写在纸上,比如听到了“こちら”,马上写下来,听到了“はじめ”,马上写下来,等等等等。   第一天,你可能只听懂了15个单词,没关系,第二天,可能就增加到27个,只要你坚持(我特别强调坚持)。自学日语教材?一个月后,你至少能听懂几百个,半年后,你掌握的那些单词,基本上都能听出来了,这样就达到了日语学习的要去了。   这样边听边写,有三大好处:第一个是练习听力,第二个是温习单词,我不用多说了,第三个,非常非常重要,假设你刚刚听了一条新闻,是关于中东局势的,并在纸上记下了4个相关单词,分别是“爆炸、七人、死亡、轰炸”,其他单词都没听懂,但这已经没有关系了。因为根据你的国际知识,你已经能够猜出来:巴勒斯坦又在以色列制造了自杀爆炸,七人死亡,以色列马上进行报复,对巴勒斯坦进行轰炸。   如果你今后日语学习越学越好,终于有一天,有家大公司聘你为日语口译,你就必须具备这种速记、速猜??速译能力,因为在实际谈判中,对方往往要讲一大段话,才停下来,此时,你必须能够抓住几个关键词,再根据你的记忆,把这一大段话的中文译文串出来。当然,对于日语考试你也是轻松应对。   日语学习:跟外国人说日语我们也迷茫   ゆっくりめ??はっきりめに、俗語的な表現はなるべく使わず、かといって子供相手のような話し方にならないように。虽然日语学习并不简单,但南京日语专家还是提醒广大学子一定不能轻易放弃。基本的には、自分が外国語を話すときに、相手がこんな感じで話してくれたらうれしい、と思うような話し方を心がけています。   在日语学习过程中,对外国人说日语的时候要放慢速度,口齿清晰,尽量不要使用白话,但又要注意不能像跟小孩子说话一样。在日语学习过程中,说日语一般要注意说话方式,想象下自己说外语的时候,对方如何回应自己会比较高兴。   ただ、相手の年齢や自分との間柄によっては、「ですます調」を使うか、いわゆる「タメ口」を使うか、迷うことがあり、「はっきりめ」には反しますが、語尾をぼかして、ごまかしてしまうことがあります。そのときは、こういう区別がない言葉はいいなあと思います。   只是,鉴于对方的年龄以及跟自己的交情,日语学习资料中表示,有时候会犹豫是使用“ですます体”还是所谓的“哥们儿话”,于是就不会遵循“口齿清晰”这一点,句尾模糊带过,蒙混过关。那种情况下就会想,要是有通用的话就好了。   ありがとうございますピュー(トピ主)   非常感谢(ピュー)楼主   多くの方からお答えをいただき、ありがとうございました。   感谢这么多人回答我的问题。   どれも大変興味深く拝読しました。状況は様々でも、皆様が寛容に日本語の非母語話者に接していらっしゃることがよく分かりました。   我认真读了每个回复,也深刻了解到,虽然情况各有不同,但是大家都怀着一颗宽容的心跟非日语母语学习者交流。   私は英語圏(韓国、中国系も多数います)で中級レベルの学生を教えています。このレベルは基本的な日常会話はほぼできるのですが、日本語にはまだ小さなミスや誤用もあり、どこか不自然さが残っています。   我在英语地区(也有许多中韩学习者)教中级水平的学生。这样的水平基本上能进行日常会话了,不过他们的日语学习还是会有一些小错误,总觉得有点不太自然。   相手がたどたどしい日本語を話す場合、私達はそれなりに意識して対応しますが、相手がある程度話せると、少し緊張を解きます。すると時々、何か変だと感じる、そんな体験がありませんか。常用的日语经典短句?一体、私達のこの違和感が何に起因(言語、非言語表現、社会??文化的習慣?)するのかを知り、生徒達に伝えたいと思いました。   外国人结结巴巴

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档