- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
计算机专业中英对照翻译--微软押注Windows7初级版
微软押注Windows 7初级版
Microsoft Gambles On Windows 7 `Starter
Microsoft Corp. is taking an unusual approach with its new Windows 7 operating system: Customers buying many of the least-expensive laptops with the software are likely to be limited to running three applications at a time and miss out on other key features, or pay for an upgrade. 微软公司(Microsoft Corp.)新推出的Windows 7操作系统将有惊人之举:如果你买的是一些低价笔记本电脑,那安装的Windows 7可能只能同时运行三个应用程序,其他一些关键功能也将受到限制,除非你支付升级费用。 ? ? The strategy is one of the ways the software giant is responding to inexpensive portable computers called netbooks, a bright spot in the gloomy personal-computer business that is causing many companies to modify their business plans. 在个人电脑业务呈现疲态之时,所谓的“上网本”笔记本电脑却成为一个亮点,许多公司正因此修改自己的商业模式,微软也随之做出反应。 ? ? Netbooks -- compact laptops that can cost less than $300 -- pose problems for Microsoft because it cant charge computer makers as much for software used on the low-end systems as for standard desktops and laptops. The financial effects were felt in the quarter ended in December, when it contributed to an 8% decline in Windows revenue. Investors will be searching Microsofts quarterly financial results this Thursday for further signs of netbooks impact.
Getty Images
Windows 7将针对上网本推出初级版Starter。图为微软CEO巴尔默。
上网本是一种小型笔记本电脑,售价甚至低于300美元,这给微软公司带来一些困扰,因为它无法像普通台式电脑和笔记本电脑那样,对低端上网本的制造商收取同样多的软件授权费。截至2008年12月的公司季报反映出这种情况所带来的影响,导致Windows软件方面的收入下滑8%。投资者将研究微软公司于2009年4月23日公布的最新季报,寻找上网本给公司业务造成进一步冲击的蛛丝马迹。 ? ? The situation creates a dual challenge in launching Windows 7, which is expected to be released this fall. The company must try to protect Windows profit, a business that accounted for more than half of operating income in its last quarter, while trying to keep alternatives such as Google Inc.s Android and other software based on the Linux operating system -- often less expensive or free -- from taking over the netbook market. 这种形势给预计于2009年秋季上市的Windows 7带来双重挑战。一方面,公司必须确保Windows软件的利润水平,在最新的季报中,这块业务占公司营运利润的一半以上。另一方面,微软在极力防止谷
文档评论(0)