网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

论口语交际中英汉语言礼貌与原则.docVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论口语交际中英汉语言礼貌与原则

论口语交际中英汉语言礼貌与原则   摘 要:礼貌原则是语用学中的一个重要内容,本文对顾曰国将其礼貌原则与Leech的礼貌原则所作的对比进行了补充,并结合英汉文化的差异,对英汉口语交际中的礼貌现象进行了分析,发现了两种礼貌原则之间的一些异同,以及这些异同与两种文化间的一些联系。   关键词:口语交际;礼貌原则;文化差异   中图分类号:H315.9 文献标识码:A   作为语用学的主要内容之一,Leech(1983)提出的礼貌原则挽救了Grice(1967)合作原则的不足之处给不能用合作原则加以解释的一些语言现象提供了合理的解释。礼貌原则产生后,我国许多学者也纷纷提出了自己的观点和看法。刘润清(1987)提出了他对该原则的四点疑问,徐盛桓(1992)和何恒幸(1994)分别根据该原则提出了礼貌原则的新构想和“对方中心论”。而我国语言学者顾曰国(1990,1992)又在Leech礼貌原则的基础上加以改进,提出了与我国语言文化联系更紧密的五条礼貌准则。这里暂且不将其他原则包括入内,仅对Leech与顾曰国的礼貌原则进行分析。那么,这两种礼貌原则有哪些异同呢?他们的这些异同与英汉文化间存在的差异又有些什么联系呢?   英国著名语言学家根据英国的文化特点,在Brown和Levinson面子论的基础上效法Grice的合作原则,提出了礼貌原则。该原则包括以下六条准则:   得体准则:减少表达有损他人的观点。尽量少让别人吃亏;多使别人得益。   慷慨准则:减少表达利己的观点。尽量少使自己得益;多让自己吃亏。   赞誉准则:减少表达对他人的贬损。尽量少贬低别人;多赞誉别人。   谦逊准则:减少对自己的表扬。尽量少赞誉自己;多贬低自己。   一致准则:减少自己与别人在观点上的不一致。尽量减少双方的分歧;增加双方的一致。   同情准则:减少自己与他人在感情上的对立。尽量减少双方的反感;增加双方的同情。   关于Leech的礼貌原则,我国语言学者顾曰国在其论文中指出了得体准则和慷慨准则的不当之处,并提出了修改建议。他还总结出了与汉语语言文化有关的五条礼貌准则(顾曰国,1992):   贬己尊人准则:指谓自己或与自己相关的事物时要“贬”,要“谦”;指谓听者或与听者相关的事物时要“抬”,要“尊”。   称呼准则:指人们出自礼貌,在相互称呼时仍按“上下、贵贱、长幼”有别的传统来体现人际交往中的社会关系。称呼语的改变往往意味着人际关系的改变;而出自礼貌,人们的不同言语行为和所处的不同环镜又会影响到称呼的改变。   文雅准则:出言高雅,文质彬彬往往被认为是懂礼貌、“有教养”。文雅准则的重要内容是“选用雅言,禁用秽语;多用委婉,少用直言”。   求同准则:关系到脸和面子,指说、听者在诸多方面力求和谐一致,尽量满足双方的欲望。   得、言、行准则:指在行为动机上尽量减少他人付出的代价,增大他人的益处;在言辞上尽量夸大别人给自己的好处,说小自己付出的代价。   由此可以看出,顾曰国的五条礼貌准则包含了Leech礼貌原则的全部内容,而其每一条准则都是从对话双方考虑,体现了双方在交谈中的相互关系。他将得体准则和慷慨准则归纳为得、言、行准则,认为Leech的这两条准则只不过是从使役言语行为和承诺言语行为两个不同角度说明了同一准则。Leech的赞誉准则和一致准则其实也都是为了求得一种对话双方的和谐一致。而Leech的谦逊准则则被顾曰国归入了贬己尊人准则。   顾曰国对两种礼貌原则作出的对比固然体现了其理论的全面性和条理性,而这两种礼貌原则间的联系还可作以下补充:   1.赞誉准则包括a.少贬低别人,b.多赞誉别人。从b的角度来说,该准则与求同准则有一致性;而从a的角度来说,该准则也可归入贬己尊人准则,与谦逊准则构成贬己尊人准则的两个方面。   从中英双方文化差异的角度来看,中国人受传统价值观念影响较大,而使用英语的人比中国人更加强调人与人之间关系的平等,因此中国人对别人讲礼貌不仅会在对话中对别人表示尊敬,有时也对自己进行贬低,而英语的使用者在对别人表示尊敬时不会贬低自己。比如在听到赞美之词时,中国人往往先对赞美之词提出否定或怀疑,以示自谦,而英美等国人则多表示接受。因此,在中文中有以下对话:   1) 贝克:小王,你对中国人的姓名很有研究,是吗?   王刚:哪里,我不是很有研究,我只是很有兴趣。   2)李华:……我一直把你看成是我最好的朋友。   田野:是吗?……‥‥   3) 格林:屋里真干净!   王老师:你什么时候来上海的?   ……   格林:这儿很舒服。   王老师:你喝茶还是喝咖啡?   ……   格林:这咖啡味道不错。   王老师:现在离六点还差十分钟。你在我这儿吃晚饭吧。……   对话1)中王刚的回答和对话2)中田野的“是吗”分别是对对话者话语的否定和怀

您可能关注的文档

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档