浅谈赵本山小品中语音修辞手段妙用.docVIP

浅谈赵本山小品中语音修辞手段妙用.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈赵本山小品中语音修辞手段妙用

浅谈赵本山小品中语音修辞手段妙用   [摘要] 在赵本山出演的许多小品中,充分运用了同韵相协、同音多解、语音飞白、节奏突变、方音土语等多种语音修辞手段,凸显其滑稽幽默的喜剧效果,形成赵本山小品朗朗上口、错位的诙谐、雅俗共赏等独特艺术魅力。   [关键词] 赵本山小品语音修辞 艺术魅力   小品是当今舞台上喜闻乐见、雅俗共赏的文艺形式。它不仅是表演的艺术,也是语言的艺术。在各类小品中,赵本山的小品非常具有代表性。综观他的小品,除演员表演技艺外,小品语言也是构成赵氏小品艺术魅力的重要因素。小品是一种有声语言艺术,其中语音修辞手段的运用对其艺术风格的形成起着举足轻重的作用。   在赵本山的许多小品中,都充分运用了同韵相协、同音多解、语音飞白、节奏突变、方音土语等多种语音修辞手段,凸显了其滑稽幽默的喜剧效果,给观众带来美的艺术享受,这也是赵本山小品在近二十年来常盛不衰,形成了稳定风格的重要原因之一。   一、同韵相协,朗朗上口   “凡音者,生人心者也。情动于中,故形于声,声成文谓之音。”(《礼记·乐记》)[1](P157)可见韵律美在语义表达中的重要作用,也是提高表达效果的一个非常重要的因素。要想声情并茂地表达出意义,就离不开语音的配合,和谐优美的语言韵律,听起来悦耳动听,给人以美感,声音的美妙同押韵有着密切的关系。   赵本山出演的小品正是利用汉语语音的特点, 形成了大量平仄相对,音节单双交替的“上口段子”,这些段子利用语音上的同韵相押形成朗朗上口的顺口溜段子,让观众感受到赵本山小品特有的韵律感,来渲染气氛、强调主题、增添语言的艺术情趣,使小品语言极具音乐性,而且这些“上口段子”不只注重形式,而是和内容相协调,使形式和内容有机地结合在一起,不仅增强了语音修辞的内涵,而且“乐音化的语音形式与其所负载的丰富内涵,使得喜剧小品的语言远远高于生活中的插科打诨,使之区别于滑稽搞笑而充满哲理,蕴涵深意。”[2]例如:   (1)赵本山:就兴你们年轻人连蹦带跳,又搂又抱,我们老年人就只能干靠。(《相亲》)   “跳、抱、靠”同属“遥条”辙。“连蹦带跳”、“又搂又抱”、“只能干靠”四字格连用,念起来节拍和谐匀称,十分上口。   (2)宋丹丹:有人花钱吃喝,有人花钱点歌,有人花钱美容,有人花钱按摩,今儿我雇个好活,有人花钱,雇我陪人儿唠嗑。(《钟点工》)   “喝、歌、摩、看、嗑”押“坡梭”辙韵。一出场就把人物的身份、工作交待清楚,用押韵的方式让人记忆深刻。   大量“上口段子”的运用不仅使小品语言有趣有味,而且好听动听,便于吟诵和记忆。它的运用不仅使小品语言有音乐美,便于吟诵和记忆,而且这些貌似简单的“顺口溜”还汇聚了大量的语言信息,使形式和内容有机地结合在一起,增强了语音修辞的内涵。作为小品开场白的“上口段子”更是渲染了气氛,强调了主题。   当然,语言形式是语言内容的载体,喜剧小品对“上口段子”的运用,不纯粹是追求语音形式的回环美,它所表现的是一种真正意义上的语言“幽默”,是一种意味深长的有趣或可笑。   二、同音别解,错位诙谐   汉语中大量同音字的存在为幽默语言的生成与创造提供了巨大的空间。利用同音字、音近字等音义结合的复杂性和灵活性来有意别解字词,是赵本山小品制造言语幽默的常用方法之一。例如:   (3)赵本山:树上骑(七)个猴,地上一个猴,加一起几个猴?   范伟:八个猴。   赵本山:错,媳妇答。   高秀敏:俩猴。   赵本山:正确,树上骑个猴,地上一个猴,俩猴。(《卖车》)   此段利用“七”和“骑”的同音制造曲解, 若对方理解为动词,就曲解为数词;若对方理解为数词,就曲解为动词,从中创造出言语幽默的氛围与效果。令人啼笑皆非,忍俊不禁。   (4)高秀敏:啊,拐了噢,拐啦,拐了噢!拐啦,拐啦!拐啦!   范伟:我说你瞎指挥啥呀,你啊?你知道我要上哪,你就让我拐呀,你啊?   前后两个“拐”是同音多义词,为了吸引对方的注意,当事人故意制造“拐”的歧义,因而使对方把“拐棍”的“拐”理解成了“拐弯”的“拐”,造成幽默的效果。   在这些小品中,都巧妙地运用了汉字谐音的特点,把两个毫无逻辑联系的事物拈连到一起,矛盾、错位,使人感到不伦不类,滑稽可笑,从中创造出言语幽默的氛围与效果。   三、语音飞白,妙趣横生   语音飞白是指描述口语交际活动中各种不准确的语音,如错读、口吃、咬舌、口头禅等[3]。在我们的日常交际中一般不用飞白,但是在文学艺术中恰当地利用飞白,将错就错地故意实录或仿效对方不规范读音或错误读音,来塑造人物或表达幽默,可以取得很好的效果,这也是喜剧小品制造幽默的常用手法。在小品中恰当地用飞白,再结合演员的表演,效果更容易显现,这也是赵本山的小品常用的语音修辞方式之一。

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档