- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
孟子二章译文
孟子二章
1、鱼,我所欲也
译文
鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此……更重要
〖为〗 wéi 做
〖苟得〗 苟且得到 〖恶〗wù,厌恶
〖患〗 祸患 〖辟〗同“避”,躲避
〖如使〗假如,假使。
〖凡〗一切 〖可以〗可以用来 〖者〗……的办法
〖何不用也〗有什么不可以使用的呢? 〖由是〗通过这种方法
〖是故〗因此 〖非独〗不仅仅 〖勿丧耳〗不丧失其本心罢了。
〖箪〗古代盛饭用的圆竹器。 〖豆〗古代盛饭或其他食品的器皿。
〖羹〗用肉或菜调制的带汤的食物 〖弗〗不
〖呼尔而与之〗 尔,助词;与,给 〖蹴〗践踏 〖不屑〗不愿意接受
〖万钟〗很高的俸禄
〖辩〗同“辨”,辨别 〖加〗益处
〖奉〗侍奉
〖识所识穷乏者〗所认识的贫穷的人
〖得我与〗“得”通“德”,恩惠,这里是动词“感激”“与”通“欤”,语气词
译文:
鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而取大义了。
生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做只为求利益而不择手段的事情。死亡是我厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事情,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么一切可以躲避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?通过某种方法就可以得到生存,但有人不用,通过某种办法就可以躲避祸患,但有人不去干这种事情,由此可见,他们喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”),他们所厌恶的有比死亡更严重的事情(那就是“不义”)。不仅仅贤人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤人能够(操守这种品德)使它不致丧失罢了。
一筐饭,一碗汤,得到它便可以活下去,失去它就要死亡。然而,如果你(轻蔑地)呼喝着给他(吃),过路的饥饿的人也不会接受;如果你用脚踢着(或践踏)给别人吃,乞丐也不愿意接受。
万钟的俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,这万钟的俸禄对我有什么益处呢?是为了宫室的华美,妻妾妻妾舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也。……痛苦。
心志:意志、感情。
劳:使……劳累。 饿:使……受饥饿。
体肤:指身躯。 空乏:使……受贫困。 拂:违背(意愿)。 乱:使……颠倒错乱。
所以:用(这些)来。 曾:同“增”,增加。
不能:本来不具备的才能。
恒:常常。 过:过失,这里是犯过错。
衡:同“横”,梗塞,指不顺。
作:奋起,有所作为。征于色:征验。意思是憔悴枯槁,表现在脸色上。 喻:了解。
入:在里面。指国内。出:在外面。指国外。
法家,有法度的世臣。 恒拂
4
文档评论(0)