扎啤机协议.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
扎啤机协议

Contract No.:……………. 合同号:____ Draught equipment leasing contract between 以下双方签订扎啤合同 Party A: Beijing Vandergeeten Trade Commerce Co., Ltd (Hereinafter called party A) 1002, The Spaces International Center No. 8 Dong Da Qiao Rd. Beijing, China 100020 Party A: 甲方: 地址: Party B: 乙方: 地址: For the leasing of this draught equipment, Party A and B agree on the following: 就租用扎啤机事项,甲乙双方达成如下一致: Party B will only use the draught equipment provided by party A for brands purchased from party A. If the need arises for party B to use the draught equipment for products other than party A’s, party B must receive written permission form party A. 乙方只能将该扎啤机使用用于从甲方购买的啤酒。如若需要用于其他啤酒上,必须经得甲方书面同意方可。 Party B shall not transfer draught equipment to any other outlets, or lease the draught equipment to a third party, without written approval from party A. 除非得到甲方书面许可,乙方不得将该扎啤机转借其他用途或其他人使用。 Any loss of parts by party B, will be paid back to party A according to up to date pricelists. 如因乙方原因造成部件损失,乙方需依照当时市价给予甲方赔偿。 For any malfunctions on the machinery, not caused by party B, party A will send a technician within 12 hours, to repair or replace draught equipment or spare parts. 如出现任何非乙方原因引起的设备故障,甲方须在12小时内派技术人员前往修理(包括更换部件)。 Party A will be responsible for maintaining the draught equipment. This will be done on a regular basis, and will include cleaning of the beer lines. 甲方负责包括设备管道清洗在内的设备日常维护工作。 Any damages caused by faulty usage of the draught equipment by party B, will be the responsibility of party B. Party A will provide a technician to resolve any damages, however, party B will be responsible for any costs associated with party A’s draught equipment. 如是由于乙方操作不当所致的设备损坏,甲方仍将派技术员前往维修。但乙方须偿付由此产生的所有合理费用。 The draught equipment will remain the property of party A at all times and will be returned to party A in the same condition it has been delivered as soon as party B decides to n

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档