历年考研翻译例句点评.docVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
历年考研翻译例句点评

听力课堂,开放式外语学习平台!TingC 声明:本资料由 HYPERLINK / 听力课堂网站收集整理,仅供英语爱好者学习使用,资料版权属于原作者。 - PAGE 12 - (94-74) Galileo s greatest glory was //that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove //that the planets revolve around the sun rather than around the Earth. 伽利略最伟大的成就是,1609年,他第一个把新发明的望远镜对准太空,以证明行星围绕太阳转,而不是围绕地球转。 ??? 【分析:】两个由that引导的名词性从句,第一个充当本句表语,第二个充当宾语。 ??? Glory一词要根据语境选择词义。此处,解释为“光荣,荣誉”明显不合适,应理解为“贡献,成就”。Invented一词为过去分词充当前置定语。Turn ...on把...对准.rather than而非(重点关注的短语) ? ??? (95-71 )The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention form the fault //that lies? with ill-informed or incompetent users. 【参考译文】把标准化测试作为抨击目标是错误的,因为在抨击这些测试的过程当中,批评者们忽略了由于使用者所获信息不全或能力有限所造成的错误。 ??? 【分析:】that 引导定于从句,表示因果关系,由于ill-informed, in compentent所以出现了fault. ??? the target指的是上文的the standardized educational or psychological tests that are widely used ... have been the target of recent attacks...所以翻译时可将其指代内容具体化出来。 ??? Attack一词根据语境选择词义翻译为“抨击”。Divert attention from 把注意力从...转移开来,没有注意到。Ill-informed与well-informed 相反。根据本文第二句话how well the predications will be validated by later performance depends upon the amount, reliability, and appropriateness of the information used, 可见信息在标准化测试中占有很重要的地位,ill-informed恰恰说明作为评价基础的信息出了问题,翻译为“信息不全”。 ??? (95-73)Whether to use tests. other kinds of information, or both in a particular situation] //depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity ///and upon such factors as cost and availability.因此,究竟是使用测试,其他种类的信息,还是在特定情况下两者都使用,不但取决于关于相对效度的感性证据,而且还取决于诸如成本和可获得性这样的因素。 ??? (96-73)This seems mostly effectively done // by supporting a certain amount of research [not related to immediate goals /but of possible consequence in the future]. [参考译文]给某??持,看来通常能有效地解决这一问题。 ??? 【分析:】本句中的seems相当于is, 构成了被动语态,因为出现了by, 采用“主语转换法”翻译。后置定语related部分可以前置也可加词留在原地翻译。另外一种译文 – 在大多数情况下,通过支持一定数量的研究似乎可以有效地结局这一问题。这些研究与直接目标无关,但在未来可能产生影响。 ??? Mostly一词注意相当于 in most cases. 不能理解为most effectively。 ???

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档