- 1、本文档共62页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务英语翻译实训chaptr 10 Translation of Business Contracts
Translation for International Business Chapter 10 Translation of Business Contracts Contents Warm-up Practice Linguistic Features of Scenic Spots Techniques of Translating Scenic Spots Follow-up Pracice Warm-up Practice Put the following sentences from international business contracts into Chinese. 1. If either of the Parties fails to fulfill its obligations under this Contract, it shall compensate the other party for all its economic losses resulting thereof. 2. All disputes in connection with this Contract or arising in the execution thereof shall first be settled amicably by negotiation. Warm-up Practice 3. The Purchaser shall be able at all times to account for all copies of the Proprietary Software which are required to be made to permit its efficient use in its intended function. 4. “Patents” mean the patents and patent applications now owned by the Licenser in the Territory pertaining to the licensed products, as listed in the Exhibit A of this Contract. Warm-up Practice 5. It is agreed that a margin of 2 percent shall be allowed for over or short count. 6. IN WITNESS SHEREOF the parties hereto have executed this Contract by their authorized representatives as of the date first above written. Linguistic Features of Business Contracts 1. 商务合同英语的词汇特征: 1)使用古体词 2)使用并列词语 3)系指定义词的运用 4)使用情态动词shall Linguistic Features of Business Contracts 1)使用古体词 商务合同文本中包含大量古体词语,其原因是为了避免重复并且反映商务文件的严谨性。古体词语主要是由here, there和where加上after, by, from, in, on, to, under, upon, with 等词构成。 (1)The Buyer hereby orders from the Seller the following goods subject to the following conditions. 买方据此向卖方订购下列商品,条件如下。 Linguistic Features of Business Contracts (2)The License herein granted is conditioned on Party B selling Licensed Devices at prices no more favorable than those followed by Party A. 在这里授予的许可证是以乙方出售特许装置的价格不得优于甲方所遵循的价格为条件的。 (3)If either of the party fails to fulfill its obligations under this Contract, it shall compensate the other party for all its economic
您可能关注的文档
- 商务英语写课件chapter05.ppt
- 商务英语写作课件chater06.ppt
- 商务英语函电实训unit 4 ales promotion.ppt
- 商务英语函电实训unit 17 Agncy.ppt
- 商务英语函电实训unit 15 Inurance.ppt
- 商务英语函电实训unt 6 Offer.ppt
- 商务英语函电训unit 16 Complaints & Claims.ppt
- 商务英语函电实训unt 12 Establishment of and amendment to an L C.ppt
- 商务英语口实训 下册Unit 8 Packaging.ppt
- 商务英语口语实Test for Unit 1-4.ppt
文档评论(0)