- 1、本文档共91页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新实用日翻译教程第1单元 日常交往应对
* * * 模块二 翻译技巧 3、词语的感情色彩 “笑”→ 微笑,奸笑,傻笑,爽朗大笑 “人”→ 日本人、日本の人、日本の方 “長い発言” 午後の会議において、部長は長い発言をしました。 (下午的会上,部长作了长篇发言。) 食事の前に長い発言で飽き飽きした。 (饭前唠唠叨叨的发言,让人厌烦。) 模块二 翻译技巧 4、数量词 ①数次中虚数的翻译 例:我去图书馆借两本书。 译文→何冊か本を借ります。 ②数量增加与减少的翻译 学生の人数は200人増えました。(学生数增加了200人) 学生の人数は200人に増えました。(学生数增加到200人 ③量词的翻译 瓶→本,张→枚,辆→台等。 练习 我叫王威,今年进入公司工作,我的性格比较开朗、直爽。刚刚毕业,很多东西都不太懂,请各位多多关照。 参考译文: 私は王威です。今年会社に入りました。明るくて、爽やかなタイプです。卒業したばかりなので、いろいろ分らないことがあると思いますがよろしくお願いします。 模块二 综合练习 ご清聴ありがとう ございます。 模块二 完 感谢 模块三 欢迎宴会 A任务 B任务 第1单元 模块三 构成 关键把握 学习要求 学习目标 熟悉宴会上的致辞以及答谢词中涉及到的词汇和表现。掌握主持词,欢迎词,答谢词的翻译技巧。学习宴会礼仪,了解日本的饮食习惯。 认真听讲 积极互动 关键词汇和常用句子的翻译 各类文档的格式及翻译对应 第1单元 模块三 A任务 请注意宴会主持词和欢迎词中粗体字部分的翻译。 模块三 A任务 一、致辞常用语总结 (1)中文致词开始处对听者的称呼形式 “尊敬的××”、“在座的各位先生”、“各位朋友” 「尊敬する××」「ご来場の皆様」「ご列席の皆様」「ご臨席の皆様」等等。 (2)在致词中表示承蒙邀请、招待的说法有很多,相应的日语表达有很多。例如:ごちそうになりまして、ごちそうをうけまして、お招きをいただきまして 、おもてなし(ご招待)を賜りまして等。 (3)表示场景的说法,如“值此…之际,”日译时可以翻译成: にあたり(あたって、あたりまして)、… の際、に際して等 (4)而表示心情的说法,如“在此,对…表示衷心(热烈、诚挚、由衷)的祝贺(感谢、欢迎)”日译时可以翻译成:感謝の意を表します、…に対して心より歓迎の意を申し上げます、お祝いの意を申し上げる次第であります。 。 模块三 A任务 一、致辞常用语总结 (5)表达谢意的几种说法 まことに感謝にたえません、心から感謝の意を表します、心から厚くお 礼を申し上げます、お礼の言葉もございません。 (6)表示高兴的几种说法 大変うれしく存じます、心よりお喜び申し上げます、誠に光栄に存ずる次第であります、まことに感激の至りでございます。 (7)表示留下深刻印象的说法 深い印象を受けました、深い印象を与えてくださいました。 (8)主持人开场白的说法 私は司会を務めさせていただきます××と申します。どうぞよろしくお願いします。 (9)表示致辞结束的说法 私の話はこれで終わります、以上簡単ではございますが、これをもちまして私のご挨拶を終わらせていただきます,以上簡単ではございますが、お祝い(歓迎、お別れ)の言葉とさせていただきます。 模块三 A任务 关键句子分析: 1,欢迎宴会现在开始。 译文→ただいまから、歓迎宴を始めさせていただきます。 2,首先感谢各位在百忙之中出席今天的宴会。下面有请张鹏部长致欢迎词。 译文→最初に、お忙しいところ、皆様が本日の歓迎宴に 御出席していただき、誠にありがたく存じます。次は 張部長にご挨拶、お願いします。 模块三 A任务 关键句子分析: 3,首先我代表公司松下总经理,代表全体员工向远道而来的高桥先生和各位日本朋友表示热烈的欢迎。 译文→松下総経理と会社の職員を代表して、遠路はるば るおいでいただいた高橋部長はじめ皆様に心から 歓迎の意を申し上げます。 4,最后,我提议:祝此次交流活动的顺利举行,祝在座的各位日本朋友在天津期间工作生活愉快,干杯。 译文→次は、今回の交流活動の御成功、在席の日本の 友人の皆様がご滞在中、楽しく過ごされ ますよう乾杯。 模块三 A任务 A任务 结束 B任务 学习答谢词的基本格式和关键语句的翻译,请重点练
文档评论(0)