英汉翻译实务第一单元 散文翻.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉翻译实务第一单元 散文翻

Unit 1 散文翻译(一) 教学目标 让学生了解英语散文的特点 熟悉散文汉译的原则 体会散文汉译的相关策略和方法 英语散文简介 English Essay Primarily informal Primarily formal Personal Essay Characters Descriptive Essay Critical Essay Scientific Essay Philosophical Essay/Reflective Essay Personal Essay Mary Charles Lamb 1922 frontispiece illustration for?Tales from Shakespeare Mary Lamb Portrait of Charles Lamb by William Hazlitt, 1804 Features of Lamb’s Essays 1) The most important feature of his essays is his humor. Charles Lamb is a humorist and a master of puns and jokes, which abound in his essays. 2) Lamb was especially fond of old writers. His writings are full of archaisms. 3) His essays are intensely personal. They are an excellent picture of Lamb and humanity. His essays are marked by relaxed style, conversational tone and wide range of subject matter. 4) Lamb is a romanticist of the city. Lamb’s imagination was inspired by the busy life of London. Characters Descriptive Essay Alice Meynell Primarily Formal Samuel Johnson John Henry Newman Matthew Arnold Thomas Henry Huxley Caricature of Huxley by Carlo Pellegrini?in?Vanity Fair 1871 The Cardinal Virtue of Prose 论说性质的短篇散文 运用简洁的语言 适当增加连接词 注意句式的使用 把握关键词的理解 Arthur Clutton-Brock 白话文 文言文 正确理解原文 “subduing all the riches of his mind to it” “making his own beauty out of the very accomplishment of it, out of the whole work and its proportions” 句式的韵律和节奏感 Unhasting, unresting, he pursues it, subduing all the riches of his mind to it, rejecting all beauties that are not germane to it; making his own beauty out of the very accomplishment of it, out of the whole work and its proportions, so that you must read to the end before you know that it is beautiful.

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档