- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语复合动词用法比较
日语复合动词用法比较
摘要:复合动词可以说一直都是日语学习者学习日语过程中的难点之一。本文利用『現代日本語書き言葉均衡コーパス』语料库,对复合动词「~抜く」、「~切る」、「~尽くす」的用法做以简单分析,仅供参考。
关键词:复合动词;用法;比较
中图分类号:H36 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)44-0171-02
日语教学中,笔者发现有些学生对一些意思比较接近的复合动词的用法掌握比较模糊,使用过程中经常造成意思混淆,表达错误的现象。比如「~抜く」、「~切る」、「~尽くす」三者的用法。笔者利用『現代日本語書き言葉均衡コーパス』语料库,对含有「~抜く」、「~切る」、「~尽くす」的用例进行检索,通过对用例的归纳和分析,总结了三者各自的用法,并比较了三者的异同。希望能为日语学习者起到借鉴作用。
一、「~抜く」、「~切る」、「~尽くす」的用法
将语料库检索出的用例进行分类和归纳,归纳总结出三者的用法。「~ぬく」的用法被归纳为一种;「~切る」的用法被归纳为五种;「~尽くす」的用法同样被归纳为五种。具体的用法和用例如下:
1.「~ぬく」的用法。表示在整个过程中意志性的动作或行为的继续,一般情况动作或行为进行中存在着困难或障碍等受阻因素,最终还是完成超越的过程。例如:「勝ち抜く」「生き抜く」「考え抜く」等。それが、私の考え抜いた末の結論だ。/这是我冥思苦想后得出的结论。日本にあるものは、ほとんど中国にもある。人材で負けたら、どうやって生き抜いてゆけばいいのか。/日本有的中国几乎都有,如果在人才方面输掉的话,该如何生存下去?
2.「~切る」的用法。①表示“切断”的意思,前接有“弄断”含义的动词。例如:「断ち切る」、「噛み切る」、「焼き切る」等。そんなことを言うくらいなら、舌を噛み切ってしまったほうがマシだ。/如果那样说的话,还不如咬断舌头。②表示移动动作终点界限的达成。前接移动性动词,如「渡り切る」、「泳ぎ切る」、「走り切る」等。雨が降る前にあの橋を渡り切りたい。/下雨前,想渡过那座桥。③表示动作彻底完成,含有涉及的对象物被百分之百消耗的含义。前接动作性动词。例如:「食べ切る」、「使い切る」、「読み切る」等。それらを私たちはいっしょに注文し、食べ切れないほどだった。/我们一下子点了那么多,根本吃不了。④表示事态彻底性变化。前接变化性动。例如:「諦め切る」、「治り切る」、「信じ切る」等。それ(写真)を見て両親は、まだ諦め切れずに泣くばかりだった。/父母看了照片之后,还是不能放弃,一直在哭。⑤表示极限状态。含有已经形成的状态达到了不能再进展的程度的含义。前接状态性动词。例如:「疲れ切る」、「困り切る」、「「弱り切る」等。女性店員は困りきった顔でふりむいた。/女店员带着满脸困惑的表情转过身。
3.「~尽くす」的用法。①表示整个空间被填充的很满,没有空隙。例如:「埋め尽くす」、「覆い尽くす」等。飛行機は空を覆い尽くしていた雲の上に出て、見たこともない壮麗な夕焼けが目の前に広がった。/飞机在布满天空的云朵上空出现,未曾见过的壮观的晚霞浮现在眼前。②表示全部消耗对象或对象全部被消耗。如「食い尽くす」、「出尽くす」、「焼き尽くす」等。敵が糧食を食い尽くすまでに時間がかかりすぎるという難点があった。/会花很长时间才能等到敌人把粮食全部耗尽,这是一个难题。③表示行为涉及对象全部内容。如「言い尽くす」、「知り尽くす」、「語り尽くす」等。言葉では言い尽くせない感謝の気持ちでいっぱいである。/有很多感谢的心情是不能用语言来表达来的。④表示行为涉及场所的全部。如「遊び尽くす」、「歩き尽くす」、「行き尽くす」等。不忍池を歩き尽くして、へとへとになって澤の屋に戻ってきた。/漫步不忍池之后,疲惫不堪地回到了泽之屋。⑤表示由于吃惊、害怕等原因,导致主体呈现出一下子被惊呆而不能动的样子。如「立ち尽くす」。ジョウナは何秒か、硬直したように立ち尽くした。/常名僵硬地站在了好一会。
二、「~抜く」、「~切る」、「~尽くす」用法比较
通过以上对三者意思和用法的归纳总结,可以看出三者之间存在着相同点,同时也存在着不同点。三者之间的用法比较具体如下:
1.「~抜く」与「~切る」、「~尽くす」的比较。在表示彻底做完某事或某一动作时、三者可以互换,但尚存区别。「~抜く」含有所必须的行为过程做完的意思,经受着痛苦而完成的意思较强。例如:
◆一度始めたからには、あきらめずに最後までやりぬこう。/一旦开始了就不要放弃,坚持到最后!
2.「~切る」和「~尽くす」用法区别。①表示一次性的事态的完成时,一般使用「~切る」,表示复数性的事态完成时,一般使用「~尽くす」。例如:あの小説を読み切った。/
文档评论(0)