Struts地国际化应用.pptVIP

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Struts地国际化应用

Struts的国际化应用 中科软培训部 回顾: Action的子类; Action常用子类的使用; Token(令牌)机制的实现; 重点: 国际化概念 Web的本地中文化 Struts对国际化的支持 国际化 简称I18N,是指在软件设计阶段,就应该使软件具有支持多种语言和地区的功能. 本地化和国际化的区别: 本地化意味着针对不同语主的客户,开发出不同的软件版本; 国际化意味着同一个软件可以面向使用各种不同语言的客户; 国际化的特证: 当应用需要一种新的语言时,无需修改应用程序代码; 文本,消息和图片从源程序代码中抽取出来,存储在外部; 应该根据用户的语言和地理位置,对与特定文化相关的数据,如日期,时间和货币进行正确的格式化; 可以方便的对应用做得调整,使用它适应新的语言和地区; Web的中文本地化 无论是对web应用的本地化还是国际化,都会涉及字符编码转换问题; Web应用各种输入和输出流的字符编码转换,简体中文的字符编码为GB2312 处理HTTP请求数据编码 IE浏览器发害请求时采用的是ISO-8859-1,如果要确实接收用户发送的中文数据,就要进行编码转换,有下面两种方式; 在处理请求前,先设置HttpServletRequest对象的字符编码: request.setCharacterEncoding(“gb2312”); 或对用户输入的请求数据进行编码转换: String userName=request.getParameter(“userName”); if(userName!=null) userName= new String(userName.getBytes(“ISO-8859-1”),”gb2312”); 处理数据库编码 如果数据库系统的编码为”GB2312”,那么可以直接读取数据库中的中文数据,如果数据库的编码为”ISO-8859-1”,那么就必须先对来自数据库的数据进行编码转换,然后才能使用,如: res = this.execute(“select * from userinfo”); while(res!=nullres.next()){ String userName_db = res.getString(2); String userName=new String(userName_db.getBytes(“ISO-8859-1”),”gb2312”); } 处理XML配置文件编码 如果在XML文件中包含了中文,可以将XML文件的字符编码设为”GB2312”.这样,JAVA程序加载和解析XML文件时就不需要再进行编码转换了. 如: ?xml version=‘1.0’ encoding=“GB2312”? Java对I18N的支持 Java在其核心库中提供了支持I18N的类和接口,其实最核心的是Locale类; Java.util.Locale Locale类的实例代表一种特定的语言和地区; 如: Locale usLocale = new Locale(“en”,”US”); 构造方法的第一个参数是语言代码.第二个参数是国家代码; 在Struts应用中访问Locale对象 由于Web服务器并不是和客户浏览器保持长期的连接,因此每个发关到Web窗口的HTTP请求中都包含了Locale信息. 当我们的Struts配置文件的controller标签的Locale属性为true时,就会在RequestProcessor类初始化时把rquest中的Locale存放到session中,Locale属性默认为True,他的存放代码是: session.setAttribute(Globals.LOCALE_KEY,request.getLocale()) Globals.LOCALE_KEY是一个常量; Struts的国际化 Struts框架能够输出和用户Locale相符合的文本和图片,当Struts配置文件的controller标签为true时,Struts框架把用户的Locale实例保存在session范围内,这样,Struts就能自动根据这一Locale实例来从Resource Bundle中选择合适的资源文件了; 创建Struts的Resource Bundle Resource Bundle是一组资源文件; 通过message-resources /往Resource Bundle中去添加资源文件; parameter属性:资源文件的名字,默认资源文件应该取名为application.porperties,支持中文的资源文件应该取名为application_ch_CN.properties或application_perties,资源文件应该放在WEB-INF/Clas

文档评论(0)

haowendangqw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档