AStudyonColorVocabularyandNation’sPsychologybetweenChineeandBritish.doc

AStudyonColorVocabularyandNation’sPsychologybetweenChineeandBritish.doc

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
AStudyonColorVocabularyandNation’sPsychologybetweenChineeandBritish

对颜色词汇与中西方民族心理形成之间关系的探究 A Study on Color Vocabulary and Nation’s Psychology between Chinese and British Contents Abstract ……………………………………………………….…………..1 Key words ……………………………………………………………….2 I. Introduction……………………………………………………………….2 II. Macroscopic different meanings of national culture and psychology differences…………..…………………………………………………2 2.1 The Definition of Basic Color Term………..……………………….…..2 2.2 Scope of the Study……….……………………………………………2 2.2.1 The objectivist theories of meaning………………………..………...3 2.2.2 Historical Background of Polysemy…………………………...….4 2.3 The Conceptualization of Color Words: From Color Perception to Color Categorization……………………..……..…………………….…....4 2.3.1Co-existing system of linguistic relativism and linguistic universalism….6 III. The semantic anlysis of the six basic color terms in Chinese.….........7 3.1 The Properties of the Six Basic Color Categories in Chinese….………….8 3.1.1 Hei(黑 “BLACK)…………………………………………………9 3.1.2 Bai(白 “WHITE)……………………………………………...10 3.1.3 Hong(红“RED)……………………………………………..……10 3.1.4 Huang(黄 “YELLOW)………………………………………….13 3.1.5 Lu/Qing(绿/青“GREEN)…………………………………………14 3.1.6 Lan/Qing(蓝/青 “BLUE)………………………………………15 3.2 General Discussion……………...…………………………………..15 3.2.1 The Contradictory Senses of One and the Same Color Word……….16 3.2.2 The Opposite Semantic Relations between Different Color Words…..16 IV. Conclusion……………………………………………………………17 References……………………………………………………………17 摘 要:本文拟从认知语义学的观点出发,探讨东西方基本颜色词(“黑”、“白”、“红”、“黄”、“绿/青”、“蓝/青”)的语义结构特征,从而论证多义现象的形成,及其民族性格的发展变化,通过隐喻和转喻的认知方式由一个词的原型意义向其他意义扩展的过程,是人类认知范畴化和概念化的结果。在分析并讨论每个基本颜色词的隐喻和转喻认知后,本文指出:同一颜色词语具有 “双重语义”特征,而不同颜色词语之间则存在语义对立关系;此外,位于Berlin Kay (1969)所发现的基本颜色词 “蕴涵层级”左边的颜色词比右边的颜色词有较丰富的隐喻延伸用法,即 “黑”、“白”、“红,,的隐喻延伸用法较 “黄”、“绿”、“蓝”丰富;最后,汉语颜色词的延伸用法展示了跨语言特征与语言独特性的并存。 关键词:颜色词; 汉语词汇;民族心理; Abstract: The aim of the present BA thesis is to examine the semantics of the six basic color terms in Chinese and English, i.e., hei BLACK, bai WHITE, hongRED, huang YELLOW, lu/ging GREEN, lan/ging BLUE, so a study on col

文档评论(0)

135****6041 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档