庄子语词考释.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
庄子语词考释

中文摘要 《庄子》系先秦著作,其语言汪洋恣肆,其道理深奥宏阔。正因为如此,文献上能 与之印证者不多,本文拟从文字和义理的角度,充分利用历代学者的研究成果,加以取 舍,进行辨证,运用校勘学、文献学、训诂学、考据学的方法,结合相关文化知识,对 《庄子》中分歧较大的语词进行考释,部分语词虽无多大歧解,但其中蕴涵的文化意蕴 较隐晦者,也作适当考释,提出一得之见,揭示出深层的文化意蕴,以期对深入研究《庄 子》之旨有所裨益。 关键词:《庄子》 语词文献文化考释 刖 蟊 《庄子》既是先秦哲学名著,又是先秦文学杰作,作为一种理论形态和思想体系而 言,《庄子》中所蕴涵的思想在先秦后似乎就停止了发展,然而,《庄子》一书在魏晋时 期经玄风的播扬,其思想重又活跃起来。关于庄子其人及其著述,据《史记·老子韩非 列传》载:“庄子者,蒙人也,名周。周尝为蒙漆园吏,与梁惠王、齐宣王同时。其学 无所不网,然其要本归於老子之言。故其著书十馀万言,大抵率寓言也,作《渔父》、《盗 跖》、《脑箧》,以诋龇孔子之徒,以明老子之术。《畏累虚》、《亢桑子》之属,皆空语无 事实。然善属书离辞,指事类情,用剽剥儒、墨,虽当世宿学不能自解免也。故自王公 大人不能器之。楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许以为相。庄周笑谓楚使者日:‘干 金,重利;卿相,尊位也。子独不见郊祭之牺牛乎?养食之数岁,衣以文绣,以入太庙。 当是之时,虽欲为孤豚,岂可得乎?子亟去,无污我,我宁游戏污渎之中自快,无为有 国者所羁,终身不仕,以快吾志焉。”’漫长的历史岁月给我们研究庄子其人其书留下了 许多扑朔迷离、至今仍然存有争议的问题,如庄子的生卒年代、生平身世及其故里、师 承、著作等,学术界尚在争鸣,此类问题将不作为本论文论述对象。 《庄子》在秦汉时期不甚称引,《史记》记载庄子著书十余万言,《汉书·艺文志》 著录《庄子》五十二篇,至魏晋时,由于玄学兴起,《庄子》一书才开始盛行,为《庄子》 作注者也渐渐多起来,其中著名的有向秀注与郭象注,而关于向秀注与郭象注历来有两 种说法,其一是据《世说新语·文学篇》所记,认为郭象是窃向秀注;另一说法则是据 《晋书·向秀传》所载,称郭象注是对向秀注“述而广之”。对于这种争论,汤一介先 生认为,向、郭二人都是魏晋玄学发展中的重要人物,郭象注是在向秀注的基础上加以 发展而成的。今本《庄子》存三十三篇与郭象注本篇目相同。《庄子》的版本,现存最 早的约是宋刻巾箱大字本《庄子郭象注》,共计十卷,并附唐陆德明音义。民国十一年 至民国十六年(1922——1927年),上海商务印书馆据大字本影印《续古逸丛书》本, 是现今能看到的最早的《庄子》注本,即通常之谓“北宋南宋合璧本”《南华真经》。《庄 子》版本流传之广在魏晋以后,如前面提到的郭象注,唐朝注释《庄子》中有较大影响 的要数陆德明的《庄子音义》和成玄英的《南华宾经注疏》,宋代主要有林希逸的《庄 子口义》,明代焦弦的《庄子翼》,清代《庄子》注本甚多,且多着重于校勘、训诂和考 证,其中以王夫之的《庄子通》、宣颖的《南华经解》、郭庆藩的《庄子集释》、王先谦 的《庄子集解》最有成就。近现代注《庄子》之作也甚多,如刘文典的《庄子补正》、· 闻一多的《庄子内篇校释》以及章太炎先生的《庄子解诂》等。近年来注解《庄子》的 专著甚多,其中较有影响的本子有锺泰先生的《庄子发微》、曹础基的《庄子浅注》、杨 柳桥的《庄子译诂》等,其中以锺泰先生的《庄子发微》对《庄子》一书的要义多有阐 发,为学术界所推重;另,台湾学者陈鼓应先生的《庄子今注今译》兼收海内外注《庄》 之众义而又能成~家之言,实为我们今天研修《庄子》不可或缺之作。 随着国际文化的交流与相互促进,《庄子》正在走向世界,海外出现了多种译本, 就目前所知,被公认为最好的译本是伯顿·沃森(Burton COMPLETEwORKSOFCHUANG TzU,中译名为《庄子全译》,该书以流畅的现代 英语译成,通俗易懂。目前所能见到的最新英文译本是维克多·梅尔(Victor ON 年出版的WANGDERINGTHEWAY:EARIYTAOLISTTALESANDPARABLESOF TZU。 CHI.JANG 本论文的撰写以曹础基《庄子浅注》(修订本)为基础,结合锺泰的《庄子发微》、 陈鼓

文档评论(0)

yxutcangfp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档