英汉互译第一周.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉互译第一周

翻译的定义 翻译是把一种语言表达的意义用另一种语言传达出来,以达到沟通思想情感、传播文化知识、促进社会文明,特别是推动译语文化兴旺昌盛的目的。 Definition of Translation Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. 翻译的标准 忠实 通顺 忠实---译例 The commuter dies with tremendous mileage to his credit… 上班族的人死去时有跨越千山万水的辉煌纪录… 上班族一生中有着惊人的行程 忠实---译例 Size don’t matter, chopping wood… 说到劈柴,个头并不重要… 个头没啥关系,劈柴嘛… 忠实---译例 There are few human straight walls and fewer human monumental shafts.such men and women are personalities of great beauty and are so rare that history records their being and holds them up as examples for the future. 人类的直墙很少,人类的纪念柱就更少。这样的男人和女人是绝美的化身,是那样的罕见,历史记录下他们的存在,并把他们奉为后世的楷模。 人类中堪称墙一般笔直挺立的人少有,像纪念柱一样矗立的人更是凤毛麟角。这样的人是绝美的化身,世所罕见,历史记录他们的存在,奉之为后世的楷模。 通顺---译例 Young women are heading for an early grave through smoking and lack of exercise. 青年妇女由于抽烟加上缺少锻炼,正在走向早期的坟墓。 青年妇女由于抽烟加上缺少锻炼,正在缩短自己的寿命。 通顺---译例 Often at the end of a hard day’s work one realizes with dismay that the meager stack of finished work one has accomplished has an immeasurably impact on the work as a whole. 往往一天辛苦工作结束时,一个人会灰心地意识到他所完成的少量的一堆工作对整个工作产生无限小的影响。 往往一天辛苦工作下来,发觉所完成的薄薄几页草稿只是全部工作的九牛一毛,好不令人沮丧。 通顺---译例 From there I could see the whole valley below, the fields, the river, and the village. It was all very beautiful, and the sight of it filled me with longing. 从那里,我可以看见下面的整个山谷,那田野、河流和村庄。这一切非常美丽,见到后使我心里充满了渴望。 从这里望下去,整个山谷一览无遗,只见那田野、河流和村庄,全都美不胜收,真叫我心驰神往。 通顺---译例 Edward Ferras was not recommended to their good opinion by any peculiar graces of person or address. He was not handsome, and his manners required intimacy to make them pleasing. He was too diffident to do justice to himself… 爱德华弗纳斯在外表或言谈方面都没有什么特殊的风度足以博得她们的良好印象。他相貌平平,礼貌要求他表现亲切,以使他们愉快。他过于羞怯,不能恰当地处理自己… 爱德华弗纳斯之所以能博得他们的好感,倒不是因为他人品出众,风度翩翩。他并不漂亮,那副仪表嘛,只有和他熟悉了才觉得逗人喜爱。他过于腼腆,这就使他越发不能显现本色了。 提高翻译水平,我们应该? 打下扎实英语基础,尤其是阅读理解和鉴赏能力 打下扎实的汉语基础 广阔的知识面 掌握合理的翻译策略 翻译过程之理解 译例 Then he…asked: “Now, children, tell me

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档