英译汉汉译英.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英译汉汉译英

七 IX. 1警察放大了失踪女孩的照片,这样他们能容易认出她。 The police had the photograph of the missing girl enlarged so that they could recognize her easily. 2.我喜欢乘公共汽车上班,而不是自己驾车。那天上午也不例外。 When I go to work, I prefer to take a bus rather than drive and that morning was no exception. 3.这位老人见到自己的孙女走进屋时站了起来,竟意想不到地移动了几步,就好像他能行走了似的。 When he saw his granddaughter coming into the house , the old man got to his feet and moved several steps unexpectedly as if he could walk by himself. 4. At that time we focused our attention on that painting without noticing anything unusual around us, and we can’t offer any additional details. 5. The couple pulled their car into the parking lot and then headed for the cinema. 6. It’s a question we have to face no matter how unpleasant it is. X. 1. 经验告诉他,妇女的天性昌保护自己而不是去伤害攻击者。 2. 自从她把墙重新粉刷了后,这房间好看多了。 3. 在这个国家的许多地方,青少年犯罪已经失去了控制,这个城市也不例外。 4. 抢劫案发生后的几周,他不敢出门,害怕自己再次与劫匪面对面遭遇。 5. 受害者向警察描述她是怎样突然遭到一个从灌木丛中出来的人抢劫的。 6. 如今,对许多美国人来说,周末工作已经不幸地成为了惯例,而不是例外。 八 1. There are twenty universities in this city, some of which are world-famous. 2. the more he thinks about it, the angrier he becomes. 3. She was filled with pity for the innocent victims. 4. He was occupied with his business matters and didn’t have time to think about a holiday. 5. The country’s economy depends to some degree on the import of raw materials. 6. After several discussions between the members of the committee, a new plan of action began to take shape. IX. 1. 出租汽车公司新雇了50个司机,其中有的人刚拿到驾驶证。 2. 一个人越没有智慧,就越不知道自己缺的就是智慧。 3. 暂时没有必要采取任何行动。过一晚再作决定,明天上午告诉我你的想法。 4. 近年来经济形势恶化,寻求紧急食品和住房援助的美国穷人数目去年增加了7%。 5. 我们的消息来源说,下星期有可能发生另一次袭击,也许就在城市中心地区。 6. 在这个医疗体系内,对各位医生支付的款项按照他们当月的医疗成本进行调整。 九 1. There are twenty universities in this city, some of which are world-famous. 2. the more he thinks about it, the angrier he becomes. 3. She was filled with pity for the innocent victims. 4. He was occupied with his business matters and didn’t have time to think about a holiday. 5. The country’s economy depends to some degree on the import of ra

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档