- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
昔日北京1
昔日北京1 昔日北京2 昔日北京3 今日北京1 今日北京2 今日北京3 中国的巨变 自中国改革开放以来,它发生了翻天覆地的变化。 本文就是作者根据个人经历,抒发了对中国巨变的震撼以及急于了解当代中国的感情。 通过以上六幅图片,我们能清楚看出北京的变化,既而看到当今中国的繁荣景象。 Section 1 Vacationing in China was a new experience. In Beijing in the 1980s, we felt like birds in a cage. At that time foreigners couldn’t travel at will around the country. My few trips outside Beijing were usually “Business only”. Few Chinese cities were open to foreigners, and we needed travel permits everywhere we went. 难点解析 At will :whenever or wherever you like –任意,随意。They were able to come and go at will.( 来去自由) Permit : noun –重音在前-an official document that gives sb. the right to do sth. especially for a limited time.-许可证,特许证(尤指限期内) Few :一点,很少。few Chinese cities –没有几个中国城市。 第一部分 在中国的那次度假是我一次新的经历。在20世纪八十年代的北京,我们感到自己就像被关在笼子中的鸟。那时,外国人不能随意到全国各地旅游。我在北京以外的其他地方的旅行仅限于谈生意。没有几个中国城市对外国人开放,我们去任何地方都需要旅行许可证。 欣赏 Section 2 Airline flights were few, tickets were hard to get and they cost more for us than for Chinese citizens. Worst of all, our interactions with Chinese people were extremely limited. For example, two men stood at the door of the hotel where we lived, challenging every Chinese who entered. You could say that our China experience was shallow. 难点解析 Interaction :互动交流,相互影响-the interaction between performers and their audience.(演员观众互动) Challenge: verb –盘问、查问-to order sb. To stop and say who they are or what they are doing.-We were challenged by police at the border. (盘问) Shallow:not showing serious thought,feelings,etc.about sth.-肤浅的,浅薄的 第二部分 航班很少,机票很难买到,我们买的票要比中国人买的贵很多。更糟的是,我们和中国人的交流十分有限。例如,我们所住的宾馆门两旁站着两个人,他们对每个进来的中国人都进行查问。所以你可以说我们的中国之行收获甚微。 欣赏 Section 3 In my memory, Beijing was like a black-and-white photograph. Few cars were on the streets, only bicycles. Everyone wore dark blue clothing. In the parks, the ground was bare of even a blade of grass. The gray buildings all liked alike. But when I stepped off the plane in Beijing on September 20, 2001, the black-and-white photograph exploded into bright color and
文档评论(0)