比较文学教程第4章跨文明的研究21世纪中国比较文学的理论与实践.docVIP

  • 20
  • 0
  • 约6.91千字
  • 约 8页
  • 2018-06-29 发布于福建
  • 举报

比较文学教程第4章跨文明的研究21世纪中国比较文学的理论与实践.doc

比较文学教程第4章跨文明的研究21世纪中国比较文学的理论与实践

跨文明研究:21世纪中国比较文学的理论与实践 曹顺庆 张德明 几年前,笔者把比较文学中国学派的理论特征归纳为“跨文化研究”,或者准确的说是“跨中西异质文化研究”,并认为它是比较文学中国学派的生命泉源、立身之本和优势之所在,是中国学派区别于法国学派和美国学派的最基本的理论和学术特征。在2002年8月南京召开的“中国比较文学年会暨国际会议”上,笔者在大会发言中明确提出:现在我们要把这个“跨文化”改一改,改成“跨文明”。为什么要作这样的改动?这样改动不是简单的术语更换,而是出于两个方面的考虑。其一,“跨文化”往往容易被误解或被滥用。在当今之世,“文化”被赋予的涵义太多太广,其定义不下百种之多,而且,如今什么都要冠以“文化”二字,以显其时髦。与此同时,“跨文化”也会产生误会,因为同一国内,可能会有若干种不同的民族文化和地域文化,如中国就有巴蜀文化、齐鲁文化和楚文化等;同一文明圈内,也有多种不同的文化形态,比如法国文化与德国文化,英国文化和美国文化等。尽管笔者一再强调是“跨异质文化”,但人们的理解因为受限于“文化”这一语词的上述认知,与我们的讲法有很大距离。其二,我们今天所处的是一个文化转型和调整的重要时刻,全球化的浪潮日渐高涨,民族化的要求呼之欲出、不同文明之间的冲突、交流、对话与相互理解成为日益显在的生活事件。在这样一个文明交汇、分化和重组的历史时刻,我们如何抓住机遇,通过跨文明研究,促

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档