专八翻译(成语篇).doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
专八翻译(成语篇)

专八翻译50成语、俗语1. 铁石心肠? cruel and unrelenting 2.? 置死地于后生? a vigorous and manly exertion 3.? 千秋功业 a great undertaking of lasting importance 4.? 安居乐业 live in peace and work happily 5.? 骨肉分离 family separation 6.? 各得其所 be properly provided for 7.? 众议纷纭 disagree on 8.? 岁月不居,来日苦短 Time does not stay is brief is the day. 9.? 夜长梦多 A long delay may mean trouble. 10.? 时不我与 Time and tide wait for no man. 11.? 依时顺势 keep up with the tide 12.? 日渐没落 being pushed out of business 13.? 鹬蚌相争 play A off against B 14.? 浩然之气 noble spirit 15.? 凤毛麟角 a rarity of the rarities 16.? 望而生畏 stand in awe before 17.? 敬而远之 keep respectfully aloof from 18.? 众矢之的 in the dock 19.? 毫无瓜葛 be divorced from 20.? 尔虞我诈 sheer cunning and falsehood 21.? 备受推崇 be rewarded and respected 22.? 善有善报,恶有恶报 the good inevitably is successful and the bad inevitably punished 23.? 其乐融融 sweetness and light 24.? 义无反顾 feel obliged to 25.? 物美价廉 attractive in price and quality 26.? 源源不断 keep flowing in a steady stream 27.? 滚滚不息 pour into 28.? 福祉 well-being 29.? 精华 quintessence 30.? 阴霾 specter 31.? 势不两立 pit sth against sth 32.? 打折扣 wear thin / water down 33.? 大展宏图 score big points 34.? 重整旗鼓 shock sth back to life 35.? 不谋而合 coincide with 36.? 染指 dip one’s finger in 37.? 博大精深 both extensive and profound 38.? 源远流长 long-standing and well-established 39.? 诸子百家 the masters’ hundred schools 40.? 天下为公 All under heaven are equal. 41.? 天下兴亡,匹夫有责 Everybody is responsible for the fate of his country. 42.? 吃苦耐劳 bear hardships 43.? 勤俭持家 frugality in household management 44.? 尊师重教 respect teachers and value education 45.? 当务之急 highest priority 46.? 遭受重创 take a heavy toll 47.? 先见之明 prescient move 48.? 奇园古宅 exotic gardens and old mansions 49.? 衣食住行 clothing, food, shelter and transportation 50.? 信誓旦旦 be poised to HYPERLINK /profile.do?id=254729622_hua=22 \t _blank 一、政治类: 1. 日益昌盛 become increasingly prosperous 2. 快速发展 develop rapidly 3. 隆重集会 gather ceremoniously 4. 热爱和平 love peace 5. 追求进步 pursue progress 6. 履行权利和义务 perform the responsibilities and

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档