- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试分析呼啸山庄中耐莉叙述不可靠性
试分析《呼啸山庄》中耐莉叙述不可靠性 【摘要】《呼啸山庄》是著名英国女作家艾米莉?勃朗特写的一篇长篇爱情悲剧小说。耐莉作为重要的故事叙述者,叙述的不可靠性在文章中多方面的得到体现,本文试图分析一些例子探讨这一主题。 【关键词】《呼啸山庄》;耐莉;叙述的不可靠性 1 导入 《呼啸山庄》是著名英国女作家艾米莉?勃朗特写的一篇长篇爱情悲剧小说。小说以其细腻的叙事技巧和扣人心弦的主题,在不同的时代都激发着学者的研究兴趣。 耐莉在这部小说中作为最重要的叙述者,参与了《呼啸山庄》的大部分叙事,简单来看她的叙述被认为是可靠的,因为耐莉是一个曾目睹过了整部小说中两个家庭之间发生的事情的人物。然而,由于在耐莉在家庭中的地位,和她的以自我为中心对凯瑟琳和希刺克厉夫的爱的思考,同时她心中怀有对希刺克厉夫的偏见,耐莉的叙述不如预期可靠。本文旨在通过分析一些耐莉在小说中的叙事,对耐莉的叙述不可靠性做初步研究。 2 纳利叙述不可靠性分析 耐莉的叙述不可靠性突出表现在她对希刺克厉夫的偏见,第一个例子可以在第四章中找到。当耐莉告诉洛克伍德关于希刺克厉夫的到来时,她说的是: “He complained so seldom, indeed, of such stirs as these, that I really thought him not vindictive: I was deceived completely, as you will hear” (47). This concluding words, coincides with what she has declared earlier: Heathcliff “from the very beginning”, “bred bad feeling in the house” (44). 可以看到,耐莉试图操纵读者的注意力,她甚至试图带领读者从一开始形成对希刺克厉夫的怨恨。考虑到这一点,对于大多数读者来说,把自己对于人物性格的判断建立在耐莉的叙事上是不可靠的。另一个例子可以验证以上观点,当耐莉说,凯瑟琳正在暴露自己内心情感冲突时,她说: “Nelly, I shall oblige you to listen: it’s not long; and I’ve no power to be merry to-night.” …… I was superstitious about dreams then, and am still; and Catherine had an unusual gloom in her aspects, that make me dread something from which I might shape a prophecy, and foresee a fearful catastrophe (102). 在这里,耐莉正试图通过她的叙述来引导整个故事的发展,她要逐步使读者认为凯瑟琳和刺克厉夫之间有可能有一场灾难。但它是不正常的,在一个贵族家庭中,仆人去预见到她的主人的未来是不大常见的。因此,我们可以感觉到,隐含作者试图通过耐莉的口吻来暗示故事的悲剧发展方向,因而耐莉的叙述变得不可靠。 耐莉讲故事的语言基本上是超出一个管家的理解,她话中有用到的丰富的诗歌语言。当耐莉发现希刺克厉夫已经写信给凯茜的信件时,她这样形容信件: “Some of them struck me as singularly odd compounds of ardour and flatness; commencing in strong feeling, and concluding in the affected, wordy style that a schoolboy might use to a fancied, incorporeal sweetheart” (294) 很难相信,这些话出自一个管家的嘴。耐莉说话以简单的词汇和短句的特点,但在这封信中的语言如同出自一个受过教育人之口。据此分析,耐莉的叙述是不可靠的,因为它已被细化到操纵读者的心灵的方方面面。 因为在家庭没有一个母亲后者可以承担母亲责任的人,耐莉逐渐得到提升自己家庭角色的机会,实际执行了“母亲”的角色。作为一个“母亲”,她在感情上,她偏倚双方的孩子的,她成为调解员,调解孩子们之间的关系。这使得从一开始耐莉就不欢迎希刺克厉夫的到来。这一因素在第五单元得到体现: They entirely refused to have it in bed with them or even in their room; and I have no more s
原创力文档


文档评论(0)