- 6
- 0
- 约4.39千字
- 约 20页
- 2018-07-09 发布于江苏
- 举报
定义Negation作为1种翻译技巧,它主要是指在翻译实践
概念回顾 正译法和反译法:所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。(正译与反译常常具有同义的效果) 七、汉译英正说反译法 汉语中有些词语是肯定(正说)的,但译成英语却是否定(反说)的。例如: 1)她铺上一块洁净的白桌布,又去取来些葡萄。 She unfolded a clean white table cloth and went to fetch some grapes.(动词) 2)在希腊人的生活中,奴隶制是得到默许的。 Slavery was implicit in Greek life.(形容词) 3)她非常勉强地来了。 She came very unwillingly.(副词) 4)这家机构因公正在国际上享有声誉。 The agency enjoys an international reputation for impartiality.(名词) 5)她光着脚走进了房间。 She came into the room with no shoes on.(介词短语) 6)尼克松是个彻底的现实主义者。 Nixon was nothing if not a realist.(短语) 八、汉译英反说正译法 汉语中有些词语是否定(反说)的。但译成英语却是肯定(正说
您可能关注的文档
最近下载
- [渝粤教育] 东北大学 英语语言学概论 mooc 资料.docx VIP
- 高支模专项施工方案.docx VIP
- 2023年江苏省南京市中考物理试卷真题(含答案详解).pdf
- 5 丑靖宇 多元复配制剂的开发及加工难点及应用实践分享20201205.pdf VIP
- ASTM E709-21磁粉检验的标准指南(中文版).pdf VIP
- 谷歌高清卫星地图.pdf VIP
- 2026年高考历史一轮复习:必修《中外历史纲要》(上+下)+选择性必修1~3共5册高频考点复习提纲汇编.docx
- moter-driver美捷伟M550系列变频器调试参数设置故障代码资料.pdf
- 人民大2024孙怡帆 数据科学优化方法 PPT第12章 交替方向乘子方法.pptx VIP
- 《食品科学概论》全套教学课件.ppt
原创力文档

文档评论(0)