汉译英中词语翻译.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉译英中词语翻译

汉译英中的词语翻译 一、完全对应 (主要是一些专有名词,术语,客观事物) 天空sky; 眼睛eye;湖泊lake;婴儿baby; 广播讲话radio address; 尾灯tail light; 综合国力overall national strength; 民族尊严national dignity “华侨”(《辞海》):“侨居国外的具有中国国籍的人,不包括出国旅行、访问的人员,政府派在他国协助建设的工人和技术人员,国家派驻外国的公务人员和在国外学习的留学生。已经加入或取得外国国籍的中国血统的人是外国公民(亦称中国血统外籍人),不是华侨”。 “Chinese” (Webster) : a native of China or a descendant of the people of China. 例:今晚公司总经理将设宴为您洗尘,请您携带家人一起光临。*Our managing director will host a reception banquet to wash your journey dust off tonight, and we would like you and your family to come. 改译:Our managing director will host a reception banquet in your honor tonight, and we would like you and your family to come to the dinner 例:……母亲拧着纺车把它拉扯大,这是要星星不给月亮。(孙犁《藏》) “拧着纺车”此处不是“拧”着纺车的动作,而是指母亲靠纺线养活孩子;“要星星不给月亮”也是喻义,指他家虽然家境贫寒,母亲却设法满足他的一切要求。在原文中,“他”指新卯,小说中的主人公。 His mother had brought him up by doing spinning and had given him whatever he wanted. 例:一座大厦如果有了白蚁,不加防治,(不到十年时间,里面的地板壁板,都会蛀蚀一空。) “不加防治”:and no prevention and cure is taken, 这样翻译会产生逻辑上的矛盾:大厦已经有了白蚁,已经不是防治,而是要治理的问题。另外,“有了”不能简单译成has。 If a tall building is infested with termites and nothing is done about them / no actions are taken against them. “上了两把锁”翻译成 there was two locks on the door 并没有真正表达出原文的隐含意义:邻居对冬保的猜疑和不信任,因为象冬保家乡这样一个民风淳朴,经济并不发达的小镇,如果不是出于特别的防卫心理,一般人家是不会在门上上两把锁的。 But on the following day, he found there was one more lock on the door of several houses in the neighborhood. 4.根据原文语境可以较好地解决汉语词语在原文中意义空缺的问题 例:“菜篮子工程” *vegetable basket project 指政府为了解决城镇居民的肉、菜、蛋等副食品供应而采取的一系列措施,其中的“菜篮子”并非指人们以前上街买菜时所用的篮子,而是借指城镇的蔬菜、副食品供应。 a programme aimed to improve the market supply of non-staple food 例:救火; put out a fire; 恢复疲劳 ; get over one’s fatigue; 养病; take rest and nourishment to regain one’s health; 吃食堂 ; have one’s meal in a students’ canteen; (我吃饭喜欢)吃大碗 I prefer to eat in big bowls at meals 例:“你想想,有那么多人关心我,爱护我,医生、护士、领导、同事,还有许多陌生人……” (《高级汉英语篇翻译》) You see, many people care about and take care of me: doctors and nurses, superiors and colleagues, and even lots o

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档