红楼梦中把字句英译.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
红楼梦中把字句英译

红楼梦中把字句英译   在《红楼梦》一书中,出现了很多“把”字句,这些“把”字句句式各异,因此翻译的方法也各异,在全书的把字句中,笔者发现有几种类型是比较特殊的,现提出来讨论。      一、否定式“把”字句      现代汉语中,把字句的否定式比肯定式使用频率低得多,《红楼梦》里更是如此。   如果是否定副词放在“把”字之前的,英文翻译时和现代汉语用法相同。如:   ①如今谁承望姑娘人大心大,不把我放在眼睛里,倒把外四路的什么宝姐姐,凤姐的放在心坎上,倒把我三日不理,四日不见的。(28回388页)   I never expected you to grow so proud that now you have no use for me while you’re so fond of outsiders like Baochai and Xifeng.You ignore me or cut me for three of four days at a time.   ②只因他身上捐着个通判,前儿选了云南不知那一处,连家眷一齐去,把这香铺也不在这里开了。(24回337页)   ...has bought the rank of an assistant sub-prefect and was recently appointed to a post somewhere in Yunnan.Since he is taking the whole family with him,he’s decided to close the shop.   ③袭人见把莺儿不理,恐竟儿没好意思的。(35回480页)   This made Xiren afraid that Yinger might feel slighted…   ④因此自己只装作不耐烦,把诗社便不起。(70回993页)   So he pretended to have lost interest in re-starting the poetry society,in order not to distract him.   这些把字句的否定式可归结为如下结构:   “把+名+(状语)+否定副词+动词+(补语)”结构可翻译成英文的动词+宾语+(状语),汉语里的否定副词不必刻意翻译,因为英文可以找到与之对应的词,而且由于句中的谓语动词直接受到否定副词的修饰,所以它前面的状语和后面的补语或时态助词就成了可有可无的成分.在翻译成英语时可用英语结构:动词+宾语+(状语)来翻译这种类型的把字句。      二、施事“把”字句      《红楼梦》中有一些表示主动行为的“把”字句,把字后面的名词不是谓语动词,而是行为的施事者、主动者。我们称之为施事“把”字句。共有三种类型:   2.1第一类,施事都是人,谓语是不及物动词或动宾词组,如:   ①你瞧宝姑娘那里,出去了一个香菱,就冷清了多少,把个云姑娘落了单。(70回989页)   Didn’t you notice how lonely Miss Baochai’s place seemed after Xiangling went home,leaving Miss Xiangyun all on her own?   ②偏又把凤丫头病了,有他一人来说说笑笑,还抵得十个人的空儿。(76回1081页)   And on top of that,Xifeng’s unwell. If she were here joking and laughing,she’d make up for ten other people.   这种把字句去掉把字后基本意义不变,因此翻译成英语时当作没有把的普通句子处理.   2.2第二类施事“把”字句,谓语是形容词用作动词或不及物动词,表示事物本身的变化和状态.如:   ①这如今得了这个病,把我那要强的心一分也没了。(11回159页)   But now that I’ve fallen ill,all my will power’s gone.   ②贾政…把素日嫌恶处分宝玉之心不觉减了八九分.(23回320页)   Bearing all in mind,he forgot his usual aversion to Baoyu.   ③此时林黛玉只是禁不住把脸红胀了起来挣着要走。(25回354页)   She could not help lushing and tried to break away.   ④湘云说到那里,却把脸红了。(108回1489页)   She broke off at this point blushing.   ⑤想到此处,倒把一片酸热之心令一时冰冷了。(113

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档