- 6
- 0
- 约2.05千字
- 约 18页
- 2018-07-17 发布于湖北
- 举报
Chapter 1 浅谈翻译意义 Chapter 2 影响翻译因素 Chapter 3 浅谈翻译策略 动物习语的意义 动物习语因其丰富的形象、独特的功能和其表达力在英语语言中扮演了重要的角色,读者能够在脑海中形成一个生动具体的形象。 like a cat on the hot bricks 如坐针毡 两国人民的共同点是翻译的基础。当两方用同一种动物来表达相同或相似的形象时,就使用直译法,例如都用“猪”来表明“肥胖”,用“羊”来表示“温顺”。 A wolf in sheeps clothing (披着羊皮的狼) as sly as fox (像狐狸一样狡猾) a bird eye view (鸟瞰) as busy as a bee (像蜜蜂一样忙碌) make a monkey out of somebody (拿某人当猴耍) 因为同种动物在天性上并没有根本的区别,所以一些动物名称在不同文化中会被用来做相同或相似的比喻。这种情况下,可以采用直译法进行翻译。 1.如果你想成功地捕鱼,就去大海里。 (不入虎穴,焉得虎子) Go to the sea, if you would fish well . 2.当猫离开时,老鼠就会为所欲为。 (山中无老虎,猴子称霸王
您可能关注的文档
- “破冰之旅”联谊行动规划书.doc
- “轻工杯”赞助规划书(改进版).doc
- 管理学_迪士尼成功的起因了解.ppt
- 二级2级人力资源管理师面试_(课程).ppt
- “轻型帕金森病”治疗病例一则.ppt
- 二级建造师2013(工建实务)核心考点.doc
- “设计之变”— 从iPhone运用到iPad运用.pdf
- 高等燃烧学讲义第8讲(郑洪涛4学时).pptx
- 二建《工建工程建设管理跟实务》习题A.doc
- “税收跟注册税务师知识竞赛”题目及答案.doc
- 互换性与测量技术 第2版 课件 2.4 大尺寸孔轴公差与配合.pptx
- 互换性与测量技术 第2版 课件 7.1 尺寸链的基本概念.pptx
- 互换性与测量技术 第2版 课件 7.4 用极值法计算尺寸链-实例.pptx
- 体育产业概论 课件 第1--7章 导论、体育产业资源 ---体育旅游业.pptx
- 体育旅游(第二版)课件 第二章 体育旅游资源.pptx
- 体育旅游(第二版)课件 第三章 体育旅游者.pptx
- 体育产业概论 课件全套 曹可强 第1--14章 导论、体育产业资源 ---体育产业政策.pptx
- 互换性与测量技术 第2版 课件 1.5 标准更新说明.pptx
- 体育旅游(第二版)课件 第四章 体育旅游市场.pptx
- 体育旅游(第二版)课件 第五章 体育旅游目的地.pptx
最近下载
- gs交流伺服主轴驱动器使用使用说明书(20120808版).doc
- 2026年广东省东莞市南城区中考一模教学质量自查物理试卷(试卷+解析).pdf VIP
- 污水处理厂突发环境事件应急预案.pdf
- 2025年山东省青岛市中考化学真题(含答案).pdf
- 几何量精度设计与检测第二版金嘉琦习题答案.pdf VIP
- 2026年广东省清远市连州市中考一模物理试卷(试卷+解析).docx VIP
- 阴性症状评定量表(SANS).docx
- 2022-2023学年四川省成都市武侯区八年级(下)期末物理试卷及答案解析.pdf VIP
- 2025年湖北建筑工程技术高、中级职务水平能力测试建筑工程题库含答案详解.docx VIP
- 公共关系案例分析20例.docx
原创力文档

文档评论(0)