现代汉语语气助词汉译英研究——以六个常用句末语气助词为例-a study on the chinese - english translation of modern chinese modal auxiliary words - taking six common modal auxiliary words at the end of sentences as examples.docxVIP

现代汉语语气助词汉译英研究——以六个常用句末语气助词为例-a study on the chinese - english translation of modern chinese modal auxiliary words - taking six common modal auxiliary words at the end of sentences as examples.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
现代汉语语气助词汉译英研究——以六个常用句末语气助词为例-a study on the chinese - english translation of modern chinese modal auxiliary words - taking six common modal auxiliary words at the end of sentences as examples

Acknowledgements Acknowledgements Holding my thesis in hands as if I were holding my baby, I would like to express my deep gratitude and great appreciation to all those that have contributed to and are still contributing to the production and consummation of this thesis. My sincere and heart-felt thanks go first and foremost to my respected supervisor, Professor Lü Jun, for his great kindness, never-ending patience, valuable suggestions, meticulous corrections and constant encouragement. He is not only the tutor of academic research but also the tutor of happy life. I will never forget his warm words and helpful advice when I was trapped in emotional problems. Without his academic guidance and spiritual support, I would not have been able to complete my dissertation. I am also greatly indebted to other teachers in the School of Foreign Languages and Cultures, Nanjing Normal University, especially Prof. Xin Bin and Prof. Zhang Jie, whose instructions have benefited me a lot during my postgraduate life. My particular thanks also go to the school counselor, Xu Dan. She is always robust and considerate, no matter how busy she is. I also owe my deep gratitude to my friends and classmates supervised by the same tutor, namely Jiang Qian, Wu Wenjuan, Wang Qin, Zuo Suwan and Long Xun, from whom I can get more information and advice. There are still two friends whom I have never met up till now but have benefited a lot from; their names are Lin Ling and Yang Xiaoling. Thanks to their dissertations on the similar topic, I am able to fulfill my task. The last thanks go to my family and my boyfriend, for their selfless love and considerate care and attention. To me, they are the whole world. I Introd Introduction PAGE PAGE 1 Introduction Reason for and Value of the Research Mood is the grammatical category shared by both Chinese and English, but in terms of its definition, connotation and expressing ways, there exist some differences, the most prominent one of which is that C

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档