- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
BEC文本商务谈判特点运用
BEC文本商务谈判特点运用
(武汉科技大学)
【摘要】在世界经济国际化的大环境下,“商务英语”这个概念的提出已历时多年,并广泛运用在商务领域。商务英语有其独特的语言特点、风格,尤其在商务谈判方面更为突出。本文通过对商务谈判的词汇、句法运用分析,浅谈了语言技巧在商务谈判过程中的运用。
【关键词】商务谈判 词汇 句法 语篇
第一章 商务谈判的词汇特点
国际商务谈判是来自不同国家的谈判者运用语言进行交流、沟通并期望达成双赢局面的过程,在这种不同地域、不同文化背景的面对面磋商交涉中,语言无疑起着十分重要的作用。
一、国际商务谈判中词汇的委婉性和暗示性
《语言与语言学词典》中将委婉语定义为“用一种不明说的,能使人感到愉快的含糊说法,代替具有令人不悦的含义不够尊重的表达方法。”谈判双方一般采取以下方法来委婉语气:
1. “could、should、would、might”等情态动词的使用。
情态动词的一般式和过去式相比较, 过去式更能表达说话人的态度,而且语气更为委婉,也更容易让听者接受。例如:We wanted to know could you give us the information about the financial condition and business standing of this company.
2.使用“be pleased to、be glad to、appreciate”等。
说话人使用此类词礼貌地表达了自己对对方某种行为的感激。例如:We are very pleased to/are glad to receive your letter of the 16th of this month.
二、国际商务谈判中词汇的模糊性
模糊语言,作为一种弹性语言,是指外延不确定、内涵无定指的特性语言。与精确语言相比,模糊语言具有更大的概括性和灵活性。模糊语在国际商务谈判中主要在以下两种情况下使用。
1.为谈判双方留下回旋余地。例如:If the price is acceptable,we will place a considerable order with you.
“acceptable”的意思是“可接受的”,这是一个很模糊的标准,为说话者本身留有余地,因为他没有具体说明他能接受的价格范围,但是他希望卖方给出一个较优的价格,为了让卖方答应所以给对方一个较为灵活的承诺。
2.为避免透露自己的价格底线,让自己的获得更大的利润空?g。例如:To be honest, I think your price is far above the market level.
买方在抱怨报价太高,高于市场平均价格,希望对方降低报价。但他只用了“far above the market level”,而没有明说具体说到底高了多少,而市场平均价格到底是多少也没有明确指出,之后的报价还需卖方自己去衡量。
三、国际商务谈判中词汇的正式性与严谨性
1.正式性
国际商务谈判是正式而严肃的商业活动,使用的语言也应该更正式,让听者能感受到说话人的专业性和对此的重视程度。例如:
We are so regretted to inform you that the products you are interested in have been sold out.在此句中,用“inform”代替了“tell”,这样可以使文体显得更加正式。
2.严谨性
严谨性即用词严谨,词意准确。例如:
A. The products we ordered shall be delivered by July 20.
B. The products we ordered shall be delivered before July 20.
这两句对于送达时间表达的含义是不同,“by July 20”是到7月20日为止,包括了7月20日。“before July 20”是指7月20日之前,不包括7月20日。因此在书写外贸函电时必须准确标明时间,否则就会引起争议。
第二章 商务谈判中的句法运用
商务谈判是双方利益的枢纽,如何使得双方利益最大化,如何使谈判处于一个融洽的气氛,如何让对方更愿意与你合作,都需要技巧。为了达到有效沟通的目的,运用恰当、巧妙的句法能大大增加谈判的成功可能性。
一、简单句
商业活动紧张快捷,使用简单句,避免不必要的词和冗长的句子,长句难理解也更容易产生歧义,而往往一个巨大损失的起因就是小小的误会,所以尽可能言简意赅地表达所需表达的意思,摒弃那些陈旧的商业术
原创力文档


文档评论(0)