北大法宝司法案例库信息检索课程ppt课件_4.pptVIP

  • 9
  • 0
  • 约1.42万字
  • 约 60页
  • 2018-08-13 发布于贵州
  • 举报

北大法宝司法案例库信息检索课程ppt课件_4.ppt

北大法宝司法案例库信息检索课程ppt课件_4

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 2.5英文译本库 英文译本库特色优势 2.5.3 条条对照功能,数据库提供全文中英对照模式,英文译本与中文译本条条对照,实现中英文版本法律文件同时同步阅读。 2.5英文译本库 英文译本库特色优势 2.5.3 翻译团队专业,质量把关严格 由北大法制信息中心和北京大学法律翻译研究中心(ILTS)负责翻译。 其成员来自我国名牌大学的法学院、外语院系,80%的成员具有硕士以上学历,平均译龄达到5年以上,均具有法律和英语双重学历背景,并具备专业领域的翻译资质和丰富实践经验。同时,中心聘请了美国华盛顿大学法学院、香港中文大学、北京大学法学院、北京外国语大学、对外经济贸易大学等多所知名高校毕业的博士、外国专家、教授作为翻译顾问和高级译审。从2011年9月开始,北大法宝的所有英文译本均由母语为英语的外国专家做最终审核,保证了译本的准确性。 实现六阶段质量控制程序 第一阶段:法律资料分类准确,译员安排恰当,翻译前标准要求统一,术语提前统一; 第二阶段:翻译过程中,集中疑难词汇,进行商讨和释疑。抽查译文质量,及时解决译文质量问题; 第三阶段:母语语言的准确表达,英语本土化语言的修正; 第四阶段:控制专业审稿人员的标准要求; 第五阶段:查错补漏,控制排版及图文制作质量; 第六阶段:收集客户意见,按客户要求二次审改。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档